봄이 올까?-Def.mp3下载无损flac下载
봄이 올까?-Def.在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Def.
[00:01.000] 作曲 : Def./Mirror Boy/chillingcat/Noden
[00:12.616] 흔들리는
动摇不定的 [00:14.896] 시간 속에
那时光深处 [00:16.492] 그저 허우적거리네
只是在不断挣扎 [00:19.449] 거울 속에
在镜面之中 [00:21.169] 나 자신이
倒映的自我 [00:23.027] 너무 볼품없어 보여
实在很是不堪入目 [00:26.104] 좋은 옷 좋은 시계다 해봐도
哪怕看似衣着光鲜 名表佩在腕间 [00:29.390] 이미 질려버린 내가 싫어져 또
也如此厌恶 这已然厌倦的我自己 [00:32.848] 아무것도 나를 채워주진 못해
任何事物 都无法令我满足 [00:35.782] 낮은 자존감이 내 상처를 보태
卑微的自尊 粉饰添补我的伤痛 [00:38.832] 과연 나에게도 봄이 올까?
我当真也能迎来春天吗 [00:44.400] 과연 나에게도 봄이 올까?
我的春日 也终会来临吗 [00:51.110] 답이 없는 질문을 물을 때마다
每每问出 这没有答案的问题 [00:54.460] 정적 속에 상처만 더 커져가
静默之中 唯有伤痛愈发恶化 [00:57.757] 과연 내게 다시 봄이 올까?
属于我的春 究竟会再次到来吗 [01:05.571] 억지로 미소 지어봤다가
尽管我面上 试着强颜欢笑 [01:08.099] 웃는 법조차 까먹었네 난
却已忘记 该如何真心欢笑 [01:11.540] 현타 온 내 모습을 바라봐
看着我这认清现实的模样 [01:14.786] 언제 이렇게 된 걸까
到底是何时起变成了这样 [01:17.812] 분명 난 밝은 아이였는데
曾经的我 明明无比开朗 [01:20.732] 이런 사람이 아니었는데
我过去分明不是这样的人 [01:24.306] 어쩌다
是如何 [01:26.084] 이렇게
像这般 [01:27.445] 변해버린 걸까
全然改变了呢 [01:30.515] 과연 나에게도 봄이 올까?
我当真也能迎来春天吗 [01:36.235] 과연 나에게도 봄이 올까?
我的春日 也终会来临吗 [01:43.000] 답이 없는 질문을 물을 때마다
每每问出 这没有答案的问题 [01:46.146] 정적 속에 상처만 더 커져가
静默之中 唯有伤痛愈发恶化 [01:49.621] 과연 내게 다시 봄이 올까?
属于我的春 究竟会再次到来吗 [01:56.228] 깊은 숲을 헤어 쳐나가는 게
要摆脱逃离这片深林 [02:03.573] 이젠 지쳐버린 듯해
如今 似乎也疲惫不堪 [02:09.628] 안갯속을 빠져나올 즘에
从迷雾之中走出之时 [02:16.231] 주저앉아버렸네
便无力地瘫坐在地 [02:21.723] 과연 나에게도 봄이 올까?
悲伤如我 也终能迎来春天吗 [02:28.556] 과연 나에게도 봄이 올까?
痛苦如我 也会有春日降临吗 [02:34.898] 답이 없는 질문을 물을 때마다
每每问出 这没有答案的问题 [02:38.335] 정적 속에 상처만 더 커져가
静默之中 唯有伤痛愈发恶化 [02:41.601] 과연 내게 다시 봄이 올까?
属于我的春 究竟会再次到来吗 [02:49.783] 봄이 올까?
春天可会来吗 [02:56.350] 봄이 올까?
春日可会来吗 [03:01.711] 과연 나에게도
我既心伤至斯 [03:07.656] 과연 내게 다시 봄이 올까?
属于我的春 究竟会再次到来吗
动摇不定的 [00:14.896] 시간 속에
那时光深处 [00:16.492] 그저 허우적거리네
只是在不断挣扎 [00:19.449] 거울 속에
在镜面之中 [00:21.169] 나 자신이
倒映的自我 [00:23.027] 너무 볼품없어 보여
实在很是不堪入目 [00:26.104] 좋은 옷 좋은 시계다 해봐도
哪怕看似衣着光鲜 名表佩在腕间 [00:29.390] 이미 질려버린 내가 싫어져 또
也如此厌恶 这已然厌倦的我自己 [00:32.848] 아무것도 나를 채워주진 못해
任何事物 都无法令我满足 [00:35.782] 낮은 자존감이 내 상처를 보태
卑微的自尊 粉饰添补我的伤痛 [00:38.832] 과연 나에게도 봄이 올까?
我当真也能迎来春天吗 [00:44.400] 과연 나에게도 봄이 올까?
我的春日 也终会来临吗 [00:51.110] 답이 없는 질문을 물을 때마다
每每问出 这没有答案的问题 [00:54.460] 정적 속에 상처만 더 커져가
静默之中 唯有伤痛愈发恶化 [00:57.757] 과연 내게 다시 봄이 올까?
属于我的春 究竟会再次到来吗 [01:05.571] 억지로 미소 지어봤다가
尽管我面上 试着强颜欢笑 [01:08.099] 웃는 법조차 까먹었네 난
却已忘记 该如何真心欢笑 [01:11.540] 현타 온 내 모습을 바라봐
看着我这认清现实的模样 [01:14.786] 언제 이렇게 된 걸까
到底是何时起变成了这样 [01:17.812] 분명 난 밝은 아이였는데
曾经的我 明明无比开朗 [01:20.732] 이런 사람이 아니었는데
我过去分明不是这样的人 [01:24.306] 어쩌다
是如何 [01:26.084] 이렇게
像这般 [01:27.445] 변해버린 걸까
全然改变了呢 [01:30.515] 과연 나에게도 봄이 올까?
我当真也能迎来春天吗 [01:36.235] 과연 나에게도 봄이 올까?
我的春日 也终会来临吗 [01:43.000] 답이 없는 질문을 물을 때마다
每每问出 这没有答案的问题 [01:46.146] 정적 속에 상처만 더 커져가
静默之中 唯有伤痛愈发恶化 [01:49.621] 과연 내게 다시 봄이 올까?
属于我的春 究竟会再次到来吗 [01:56.228] 깊은 숲을 헤어 쳐나가는 게
要摆脱逃离这片深林 [02:03.573] 이젠 지쳐버린 듯해
如今 似乎也疲惫不堪 [02:09.628] 안갯속을 빠져나올 즘에
从迷雾之中走出之时 [02:16.231] 주저앉아버렸네
便无力地瘫坐在地 [02:21.723] 과연 나에게도 봄이 올까?
悲伤如我 也终能迎来春天吗 [02:28.556] 과연 나에게도 봄이 올까?
痛苦如我 也会有春日降临吗 [02:34.898] 답이 없는 질문을 물을 때마다
每每问出 这没有答案的问题 [02:38.335] 정적 속에 상처만 더 커져가
静默之中 唯有伤痛愈发恶化 [02:41.601] 과연 내게 다시 봄이 올까?
属于我的春 究竟会再次到来吗 [02:49.783] 봄이 올까?
春天可会来吗 [02:56.350] 봄이 올까?
春日可会来吗 [03:01.711] 과연 나에게도
我既心伤至斯 [03:07.656] 과연 내게 다시 봄이 올까?
属于我的春 究竟会再次到来吗