Do You Follow-Belle & Sebastianmp3下载无损flac下载
Do You Follow-Belle & Sebastian在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Christopher Thomas Geddes/David McGowan/Richard William Colburn/Robert Michael Kildea/Sarah Ann Martin/Stephen Thomas Jackson/Stuart Lee Murdoch
[00:01.000] 作曲 : Christopher Thomas Geddes/David McGowan/Richard William Colburn/Robert Michael Kildea/Sarah Ann Martin/Stephen Thomas Jackson/Stuart Lee Murdoch
[00:17.520] Everybody says you're a lot like me
大家都说我们很相像 [00:21.931] But I don't know if I feel the same way
但我却不清楚自己是否也有同感 [00:27.200] You're not a jailer, but l'm not free
虽说你非狱中囚,但我也未感觉到自由 [00:31.362] I still hang on every word that you say
你说的每句话都让我念念不忘 [00:34.630] [00:35.942] I don't know what's you and what is me
我不知道什么是你,什么又是我 [00:40.075] We're points along a line, but I don't see a boundary
就像同一条线上的点,但又看不到分界 [00:45.562] We are all punched out from the same old cast
被同一个老角色冲击 [00:50.163] And we are all vessels, and we contain the past
同是承载着过去的容器 [00:58.145] [01:04.114] So I stick around for the spring you see
所以我一直待到春天 [01:08.440] But then summer comes, I go free-ranging
但夏天来临,我放养一切 [01:12.764] You can still be you, I can try to be me
你还是那个你,我也试着做回我自己 [01:17.167] Is it me or just the world that's changing?
是我自己在改变还是这个世界也在变? [01:20.857] [01:22.032] My money's on you, I have no doubt
即使把钱都压在你身上我也不会怀疑半分 [01:26.354] Of all the things we worship, we are the most devout
跪在我们的祭坛前时 [01:31.481] When we kneel at the altar of ourselves
所有崇拜的事物中,唯有你我本身最虔诚 [01:36.345] But today I would give my ragged self away
但是如今我把自己最不堪的一面展现 [01:41.872] [01:49.601] When you gonna call me?
什么时候才能与我通话? [01:54.079] When you gonna want me?
什么时候才能需要我? [01:58.579] l'm waiting like a coiled spring
我像弹簧一样苦苦等待 [02:03.292] For the telephone to ring
只为电话能响起 [02:07.926] Far away, you call me
远方,你呼唤我 [02:10.747] [02:28.034] l've got a song to sing
我有歌要唱 [02:29.735] l've got words I can borrow
我有话要说 [02:31.981] It really doesn't matter if it's raining tomorrow
别去在乎明天是否下雨 [02:37.304] l've got a song to sing, l've got pain
我有歌要唱,我承受了痛苦 [02:39.790] l've got sorrow
也承受了悲伤 [02:41.663] It really doesn't matter what I say, do you follow?
我说了什么真的不重要,你懂了吗? [02:45.091] [02:46.273] l've got a song to sing
我有歌要唱 [02:47.644] l've got words I can borrow
我有话要说 [02:50.600] It really doesn't matter if it's raining tomorrow
别去在乎明天是否下雨 [02:55.704] l've got a song to sing, l've got pain
我有歌要唱,我承受痛苦 [02:58.364] l've got sorrow
也承受了悲伤 [02:59.887] It really doesn't matter what I say, do you follow?
我说了什么真的不重要啊,你懂了吗? [03:04.658] [03:31.005] When you gonna call me?
什么时候才与我通话? [03:35.642] When you gonna want me?
什么时候才渴望我? [03:40.117] I'm waiting like a coiled spring
我像弹簧一样苦苦等待 [03:44.935] For the telephone to ring
只为电话能响起 [03:49.423] When you gonna call me?
什么时候与我通话? [03:54.048] When you gonna want me?
什么时候才需要我? [03:58.618] l'm waiting like a coiled spring
我像弹簧一样苦苦等待 [04:02.938] For the telephone to ring
只为电话能响起
大家都说我们很相像 [00:21.931] But I don't know if I feel the same way
但我却不清楚自己是否也有同感 [00:27.200] You're not a jailer, but l'm not free
虽说你非狱中囚,但我也未感觉到自由 [00:31.362] I still hang on every word that you say
你说的每句话都让我念念不忘 [00:34.630] [00:35.942] I don't know what's you and what is me
我不知道什么是你,什么又是我 [00:40.075] We're points along a line, but I don't see a boundary
就像同一条线上的点,但又看不到分界 [00:45.562] We are all punched out from the same old cast
被同一个老角色冲击 [00:50.163] And we are all vessels, and we contain the past
同是承载着过去的容器 [00:58.145] [01:04.114] So I stick around for the spring you see
所以我一直待到春天 [01:08.440] But then summer comes, I go free-ranging
但夏天来临,我放养一切 [01:12.764] You can still be you, I can try to be me
你还是那个你,我也试着做回我自己 [01:17.167] Is it me or just the world that's changing?
是我自己在改变还是这个世界也在变? [01:20.857] [01:22.032] My money's on you, I have no doubt
即使把钱都压在你身上我也不会怀疑半分 [01:26.354] Of all the things we worship, we are the most devout
跪在我们的祭坛前时 [01:31.481] When we kneel at the altar of ourselves
所有崇拜的事物中,唯有你我本身最虔诚 [01:36.345] But today I would give my ragged self away
但是如今我把自己最不堪的一面展现 [01:41.872] [01:49.601] When you gonna call me?
什么时候才能与我通话? [01:54.079] When you gonna want me?
什么时候才能需要我? [01:58.579] l'm waiting like a coiled spring
我像弹簧一样苦苦等待 [02:03.292] For the telephone to ring
只为电话能响起 [02:07.926] Far away, you call me
远方,你呼唤我 [02:10.747] [02:28.034] l've got a song to sing
我有歌要唱 [02:29.735] l've got words I can borrow
我有话要说 [02:31.981] It really doesn't matter if it's raining tomorrow
别去在乎明天是否下雨 [02:37.304] l've got a song to sing, l've got pain
我有歌要唱,我承受了痛苦 [02:39.790] l've got sorrow
也承受了悲伤 [02:41.663] It really doesn't matter what I say, do you follow?
我说了什么真的不重要,你懂了吗? [02:45.091] [02:46.273] l've got a song to sing
我有歌要唱 [02:47.644] l've got words I can borrow
我有话要说 [02:50.600] It really doesn't matter if it's raining tomorrow
别去在乎明天是否下雨 [02:55.704] l've got a song to sing, l've got pain
我有歌要唱,我承受痛苦 [02:58.364] l've got sorrow
也承受了悲伤 [02:59.887] It really doesn't matter what I say, do you follow?
我说了什么真的不重要啊,你懂了吗? [03:04.658] [03:31.005] When you gonna call me?
什么时候才与我通话? [03:35.642] When you gonna want me?
什么时候才渴望我? [03:40.117] I'm waiting like a coiled spring
我像弹簧一样苦苦等待 [03:44.935] For the telephone to ring
只为电话能响起 [03:49.423] When you gonna call me?
什么时候与我通话? [03:54.048] When you gonna want me?
什么时候才需要我? [03:58.618] l'm waiting like a coiled spring
我像弹簧一样苦苦等待 [04:02.938] For the telephone to ring
只为电话能响起