ロココ (feat. 初音ミク)

ロココ (feat. 初音ミク)-MIMI/初音ミク

Hi-Res
洛可可
歌手:

ロココ (feat. 初音ミク)-MIMI/初音ミクmp3下载无损flac下载

ロココ (feat. 初音ミク)-MIMI/初音ミク在线试听免费歌词下载

ロココ (feat. 初音ミク)-MIMI/初音ミク热门评论

mimi为了让你过个好年,特意写了新歌给你听,快说,谢谢mimi

这歌名是把“心”倒过来吗 “心意到了”可还行

个人的歌词翻译,在B站也发了,也转到这里供大家参考 ​Rococ​o(洛可可) 理所当然一般喷涌而出的 感情的漩涡让我充满疑惑 只是不断被塑造的日子里 真想找到哪怕一点价值啊 触动的那是对往事的怀念 为了从动摇之中恢复平静 啊啊孤身一人踏上了旅途 在整个世界放声歌唱 呐 直到梦醒为止 请你一定一定要保持笑容哦 想着这些事情的今天 于是便渐渐开始运转 轻飘飘飞起在空中绽放的话语 不断回响着在天上开出了花朵 亮着光的夜的声音一定在许愿 伸出的手紧紧握好千万别松开 看啊只是不断虚度而过的每天 就好像染上了透明大气的颜色 现在的话就连寂寞也能说出口 全部包裹起来 为了能露出笑容 尽是些浮现又消失的记忆 尽是些一直没有填满的空间 啊啊被过去所冲击 进行时 被囚禁着逐渐破灭的存在感 长大成人为止就此告别吧 绚丽地舞蹈着消失的一瞬 不知不觉渐渐融在夜色里 请不要改变 也不要追寻哦 我正在直面着 这感到有些疲惫的黎明 可是啊我想爱上这地球 有一份心情 如此想道 远处的行道树沙沙的声音 渗出的和声将我染上颜色 问着一些虚无缥缈的问题 伸出的手依旧紧握在一起 现在就向着月球背面的尽头 随着逐渐响亮的波浪声起舞 看啊就连孤单的夜也能照亮 活下去只是这样现在不就很好吗 整日只是垂头又丧气 仿佛走到了尽头一般的人生 可实在让人无法忍受啊所以 试着再稍微重视一点今天吧 在梦中逐渐知晓了爱 逐渐学会珍惜某个无名的日子 请你一定要至少记住这份记忆! 它会一直指引你直到露出笑容 ​

MIMI写歌超三分了😐 MIMI写歌超三分了🤔MIMI写歌超三分了[惊恐] MIMI写歌超三分了[流泪] MIMI写歌超三分了🥰MIMI写歌超三分了😇 MIMI写歌超三分了[色][色][色]🥲[色][色][惊恐][流泪][流泪][亲][色][色][色]😇😇[色][色]

这首歌总体感觉好像マシューマリ,是我的错觉吗[大哭]

世界没了mimi能转?硬撑罢了!世界没了mimi能转?硬撑罢了!世界没了mimi能转?硬撑罢了!世界没了mimi能转?硬撑罢了!世界没了mimi能转?硬撑罢了!世界没了mimi能转?硬撑罢了!世界没了mimi能转?硬撑罢了!世界没了mimi能转?硬撑罢了!世界没了mimi能转?硬撑罢了!

洛可可艺术:亦称“路易十五式”。指法国国王路易十五统治时期(1715—1774)所崇尚的艺术风格。“洛可可”(rococo)的含义是“贝壳形”,源于法语rocaille。其特征是:具有纤细、轻巧、华丽和繁琐的装饰性;喜用C形、S形或漩涡形的曲线和轻淡柔和的色彩。

MIMI是神,MIMI是神,神在歌里写小作文没人发现吗?

ROCOCO(洛可可式 美术 或 建筑)可参考英文单词

像也不奇怪吧,都是MIMI作词作曲,曲绘也是同一个画师

日本流行歌曲名有很多考量,存在很多文字游戏,这里应该是兼洛可可和把心倒着写两者都有,不然不会刻意写成片假。这种现象在宅歌里面更为常见

觉得这么好的p主屑的人是屑中之屑(恼

“罗可可”一词源于法语,含义是“贝壳形”,起初指建筑和室内装饰的一种风格,后泛指18世纪路易十五时代从室内装饰到建筑、绘画、雕塑乃至家具、服装等各个领域的一种流行性艺术风格。其特征是纤细、华丽、繁琐,多以曲线代替过去严格的直线,以非对称法则代替对称,色泽柔和明快,追求视觉的快感,

它在形成过程中,曾受中国清代工艺美术的影响,在庭院布置、室内装饰、丝织品、瓷器、漆器等方面,表现尤为显著。

歌词:当たり前のように出された 感情の渦に戸惑うように ただ形を成してく毎日に 少しだけの価値を見つけたいの 触れていたそれはノスタルジー ゆらぎの向こう側に還るように 嗚呼たった1人で立っている 世界の中歌うんだ ねぇ夢が醒めるまで 君はどうかどうか笑っていてね なんて考える今日が

修改过后的歌词已经上传了,之前那个的时间轴和歌词都有问题,希望大家喜欢

ロココ (feat. 初音ミク)-MIMI/初音ミク相似歌曲