Paradis Inanimé-Mylène Farmermp3下载无损flac下载
Paradis Inanimé-Mylène Farmer在线试听免费歌词下载
[00:01.12]Mylene Farmer - Paradis Inanime
Mylene Farmer - 若死天堂 [00:08.31]Par Wxzbb - Je T'aime Mylene! [00:30.53]Dans mes draps de chrysanthémes
在我挂满菊花的床单 [00:34.33]L'aube peine à me glisser
黎明挣扎着对我轻声诉说 [00:37.85]Doucement son requiem
它静谧的安灵弥撒 [00:41.56]Ses poémes adorés
(诉说)它大爱的诗歌 [00:45.65]Dans mon lit, là, de granit
在那儿,在我冰冷的床上 [00:48.97]Je décompose a ve
我破碎了我的生活 [00:52.70]Délits, désirs illicites
(瞧,那些)不合时宜的冒犯、渴求 [00:56.45]L'espoir, le rien de l'ennui
(还有)希望,空虚和厌倦 [00:59.62]Mais pour toujours
但是永远, [01:07.02]Pour l'amour de moi
为了我所拥有, [01:12.45]Laissez-moi mon...
把我遗弃在…… [01:51.82]Emmarbrée dans ce lit-stéle
大理石镶砌在这冰冷的石质卧榻上 [01:55.38]Je ne lirai rien ce soir
今晚不再阅读任何圣贤的话语 [01:59.30]Ne parlerai plus, rien de tel
也无需再说什么,因为没什么能比得上 [02:02.83]Que s'endormir dans les draps
在这黑暗的温暖怀抱中 [02:05.23]Du noir
安然入睡 [02:06.72]C'est le sombre, l'outre-tombe
它是黑暗,是超脱坟墓的黑暗 [02:10.22]C'est le mode qui s'éteind
尘世的一切擦肩而过 [02:14.03]L'épitathe aura l'audace
墓志铭怎能 [02:17.62]De répondre à mon chagrin
厚颜无耻地回应我的悲伤? [03:20.91][02:21.21][01:15.33]Paradis inanimé
死寂的天堂 [03:24.57][02:25.61][01:19.08]Long sommeil, lovée
漫长的蛰伏式麻痹,(无情地)卷起 [03:28.26][02:29.23][01:22.78]Paradis abandonné
这被遗弃的天堂 [03:31.83][02:32.78][01:26.31]Sous la lune, m'allonger
月的辉光下,躺下 [03:35.63][02:36.60][01:30.14]Paradis artificiel
这认输的虚幻天堂 [03:39.32][02:40.27][01:33.79]Délétère, moi délaissée
(到底是)多有毒,我就被抛弃(在这虚幻天堂) [03:43.08][02:44.05][01:37.62]Et mourrir d'étre mortelle
最终死于“无法永生”的顽疾 [03:46.70][02:47.64][01:41.16]Mourrir d'étre aimée
为渴望爱的眷顾而灵魂凋谢 [04:00.74][02:54.80][02:20.93][02:06.53][01:49.66][01:14.64][00:59.38][00:45.46][00:28.38][00:08.10]
Mylene Farmer - 若死天堂 [00:08.31]Par Wxzbb - Je T'aime Mylene! [00:30.53]Dans mes draps de chrysanthémes
在我挂满菊花的床单 [00:34.33]L'aube peine à me glisser
黎明挣扎着对我轻声诉说 [00:37.85]Doucement son requiem
它静谧的安灵弥撒 [00:41.56]Ses poémes adorés
(诉说)它大爱的诗歌 [00:45.65]Dans mon lit, là, de granit
在那儿,在我冰冷的床上 [00:48.97]Je décompose a ve
我破碎了我的生活 [00:52.70]Délits, désirs illicites
(瞧,那些)不合时宜的冒犯、渴求 [00:56.45]L'espoir, le rien de l'ennui
(还有)希望,空虚和厌倦 [00:59.62]Mais pour toujours
但是永远, [01:07.02]Pour l'amour de moi
为了我所拥有, [01:12.45]Laissez-moi mon...
把我遗弃在…… [01:51.82]Emmarbrée dans ce lit-stéle
大理石镶砌在这冰冷的石质卧榻上 [01:55.38]Je ne lirai rien ce soir
今晚不再阅读任何圣贤的话语 [01:59.30]Ne parlerai plus, rien de tel
也无需再说什么,因为没什么能比得上 [02:02.83]Que s'endormir dans les draps
在这黑暗的温暖怀抱中 [02:05.23]Du noir
安然入睡 [02:06.72]C'est le sombre, l'outre-tombe
它是黑暗,是超脱坟墓的黑暗 [02:10.22]C'est le mode qui s'éteind
尘世的一切擦肩而过 [02:14.03]L'épitathe aura l'audace
墓志铭怎能 [02:17.62]De répondre à mon chagrin
厚颜无耻地回应我的悲伤? [03:20.91][02:21.21][01:15.33]Paradis inanimé
死寂的天堂 [03:24.57][02:25.61][01:19.08]Long sommeil, lovée
漫长的蛰伏式麻痹,(无情地)卷起 [03:28.26][02:29.23][01:22.78]Paradis abandonné
这被遗弃的天堂 [03:31.83][02:32.78][01:26.31]Sous la lune, m'allonger
月的辉光下,躺下 [03:35.63][02:36.60][01:30.14]Paradis artificiel
这认输的虚幻天堂 [03:39.32][02:40.27][01:33.79]Délétère, moi délaissée
(到底是)多有毒,我就被抛弃(在这虚幻天堂) [03:43.08][02:44.05][01:37.62]Et mourrir d'étre mortelle
最终死于“无法永生”的顽疾 [03:46.70][02:47.64][01:41.16]Mourrir d'étre aimée
为渴望爱的眷顾而灵魂凋谢 [04:00.74][02:54.80][02:20.93][02:06.53][01:49.66][01:14.64][00:59.38][00:45.46][00:28.38][00:08.10]