서른-oceanfromtheblue/구현mp3下载无损flac下载
서른-oceanfromtheblue/구현在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 구현/oceanfromtheblue
[00:01.000] 作曲 : 구현/최새봄/oceanfromtheblue
[00:21.058] 이거 나만 이상한 건 가요
只有我是这样吗 [00:26.409] 가끔 숨이 턱턱 막히고
有时会憋得喘不过气来 [00:31.413] [00:31.619] 지나가는 어린 사람들
看着经过的孩子们 [00:33.438] 보면 다시 그때로
想着若是回到那时 [00:36.297] [00:36.678] 알았다면 더 잘했겠죠
若能知道便能做的更好吧 [00:39.312] 왜 인생은 연습이 없죠
为何人生没有演习 [00:41.768] [00:41.957] Life is tough 날 잃어가
Life is tough 我失去自我 [00:44.482] 여전히 I'm a little guy
我还依旧是个小男孩 [00:47.062] 돌아가고파 뒤돌아봤자
想回到从前 但就算是回去 [00:49.286] 내 가방의 무게만 느껴지네
我却只能感受到书包的沉重 [00:52.317] [00:52.502] 나침반엔 뭐가 묻었죠
指南针上沾染了什么 [00:54.850] 난 제자리만 돌겠죠
我只能在原地徘徊了吧(意指失去方向) [00:56.150] [00:56.325] 조금만 조금만 천천히
慢点 再慢点 [01:01.603] [01:01.971] 어느새 서른이 돼버린 건
不觉间就到三十岁的这件事 [01:07.586] 잘못 탄 열차 같아요
好似搭错了火车 [01:11.660] 나는 아직 어리기만 한데
我自觉还十分年弱 [01:20.910] 거울 속 나는 내가 아닌데
镜子中的我也并不是我自己 [01:23.575] [01:23.798] 모나도록 돋았던 각이
尖锐地长出的棱角 [01:26.249] 예전 같지 않아
再也不似从前 [01:28.295] 쫓기듯 걷던 걸음도
被追逐般地迈出的脚步 [01:30.794] 점점 늘어지나 봐
愈发延长 [01:33.578] 파도 타는 척해도
就算假装乘上海浪 [01:35.663] 여전히 표류하는걸
我还依旧在漂洋 [01:39.361] 유난히도 짙고 깊은 새벽엔
格外深沉的黑夜 [01:43.749] [01:43.940] 시간은 나를 두고 스쳐 가네
时间掠我而过 [01:47.270] 코 베여 눈뜨고
我就那样眼睁睁地看着 [01:49.343] 페달이 또 돌아와도
就算脚踏板回绕一圈 [01:51.785] 그렇게 그런대로 그런 채로 남아
就那样 按照那般的那么留下 [01:54.508] 변하지 않을 거라고
不会改变的 [01:57.063] 애써 날 위로하고
就算你这样努力安慰我 [02:00.166] 영원이 되고 싶어 난 이대로
我却只想将此刻变成永恒 [02:04.410] [02:04.598] 어느새 서른이 돼버린 건
不觉间就到三十岁的这件事 [02:10.233] 잘못 탄 열차 같아요
好似搭错了火车 [02:14.179] 나는 아직 어리기만 한데
我自觉还十分年弱 [02:23.599] 거울 속 나는 내가 아닌데
镜子中的我也并不是我自己 [02:25.367] [02:25.395] 어느새 어른이 돼버린 건
一晃眼变成大人的这件事 [02:30.459] 너무 멀리 온 것만 같아요
好像已经走得太远了 [02:35.200] 하루하루 달라 보이는 내 모습
我日异月殊的模样 [02:44.569] 슬프지 않다는 건 거짓말
若说不难过那一定是在说谎
只有我是这样吗 [00:26.409] 가끔 숨이 턱턱 막히고
有时会憋得喘不过气来 [00:31.413] [00:31.619] 지나가는 어린 사람들
看着经过的孩子们 [00:33.438] 보면 다시 그때로
想着若是回到那时 [00:36.297] [00:36.678] 알았다면 더 잘했겠죠
若能知道便能做的更好吧 [00:39.312] 왜 인생은 연습이 없죠
为何人生没有演习 [00:41.768] [00:41.957] Life is tough 날 잃어가
Life is tough 我失去自我 [00:44.482] 여전히 I'm a little guy
我还依旧是个小男孩 [00:47.062] 돌아가고파 뒤돌아봤자
想回到从前 但就算是回去 [00:49.286] 내 가방의 무게만 느껴지네
我却只能感受到书包的沉重 [00:52.317] [00:52.502] 나침반엔 뭐가 묻었죠
指南针上沾染了什么 [00:54.850] 난 제자리만 돌겠죠
我只能在原地徘徊了吧(意指失去方向) [00:56.150] [00:56.325] 조금만 조금만 천천히
慢点 再慢点 [01:01.603] [01:01.971] 어느새 서른이 돼버린 건
不觉间就到三十岁的这件事 [01:07.586] 잘못 탄 열차 같아요
好似搭错了火车 [01:11.660] 나는 아직 어리기만 한데
我自觉还十分年弱 [01:20.910] 거울 속 나는 내가 아닌데
镜子中的我也并不是我自己 [01:23.575] [01:23.798] 모나도록 돋았던 각이
尖锐地长出的棱角 [01:26.249] 예전 같지 않아
再也不似从前 [01:28.295] 쫓기듯 걷던 걸음도
被追逐般地迈出的脚步 [01:30.794] 점점 늘어지나 봐
愈发延长 [01:33.578] 파도 타는 척해도
就算假装乘上海浪 [01:35.663] 여전히 표류하는걸
我还依旧在漂洋 [01:39.361] 유난히도 짙고 깊은 새벽엔
格外深沉的黑夜 [01:43.749] [01:43.940] 시간은 나를 두고 스쳐 가네
时间掠我而过 [01:47.270] 코 베여 눈뜨고
我就那样眼睁睁地看着 [01:49.343] 페달이 또 돌아와도
就算脚踏板回绕一圈 [01:51.785] 그렇게 그런대로 그런 채로 남아
就那样 按照那般的那么留下 [01:54.508] 변하지 않을 거라고
不会改变的 [01:57.063] 애써 날 위로하고
就算你这样努力安慰我 [02:00.166] 영원이 되고 싶어 난 이대로
我却只想将此刻变成永恒 [02:04.410] [02:04.598] 어느새 서른이 돼버린 건
不觉间就到三十岁的这件事 [02:10.233] 잘못 탄 열차 같아요
好似搭错了火车 [02:14.179] 나는 아직 어리기만 한데
我自觉还十分年弱 [02:23.599] 거울 속 나는 내가 아닌데
镜子中的我也并不是我自己 [02:25.367] [02:25.395] 어느새 어른이 돼버린 건
一晃眼变成大人的这件事 [02:30.459] 너무 멀리 온 것만 같아요
好像已经走得太远了 [02:35.200] 하루하루 달라 보이는 내 모습
我日异月殊的模样 [02:44.569] 슬프지 않다는 건 거짓말
若说不难过那一定是在说谎