Homerun Hitter-Greyson Chancemp3下载无损flac下载
Homerun Hitter-Greyson Chance在线试听免费歌词下载
[00:15.096] If I'm gonna say it like it is
若一定要我说 [00:19.138] We've become identical to them
就是我们已异于他人 [00:22.940] We've become the strangers we don't know
变得让自己都无比陌生 [00:27.183] A dying rose
如待枯玫瑰 [00:31.285] I'm forty miles North of where we met
我在初遇之地以北的偏北 [00:35.271] You're forty miles South of where we live
你在居住之地以南的偏南 [00:39.322] It doesn't matter where we try to go
我们所往何处其实都不要紧 [00:42.939] If all the exits are closed
若所有朝向都无路可去 [00:48.358] There's nothing I could say
我无话可说 [00:52.144] To keep my head above water
无法让自己免于溺毙 [00:56.818] There's nothing I could do
束手无策 [01:00.707] If I lose one, I lose two
我很可能一失尽失 [01:04.760] 'Cause I thought you were the home-run hitter, the cherry that never bitters
我以为你是那绝不失手的球手 我眼中永恒甜美的樱桃 [01:09.925] Like the first taste of heat, the feeling I wanna keep until I'm dead (dead, dead)
一如初尝的温热 是至死不愿放手的美好 [01:17.369] There's nothing I could do (do, do)
我束手无策 [01:21.354] And I thought you were a cold blood assassin, a truth I couldn't imagine
我以为你是那无情的刺客 一种想象之外的存在 [01:26.205] But that light never painted the room
而光明从未到来 [01:29.608] Now there's nothing I could do (do, do) to make it easier on you
我无力无奈 无法让你轻松起来 [01:36.893] It's more than just the fire going out
不只是火光四溢 [01:40.860] It's more than just the candles on the ground
不只是烛火落地 [01:44.773] It's everything you wanted us to be
那是你曾渴望我们成为的模样 [01:48.979] The parts I won't see
我无法亲眼所见的向往 [01:53.119] The door I always locked, you left it open
我始终将门紧闭 你却再次开启 [01:57.058] Too afraid that you would blink and it would close in
恐惧眨眼之间它就靠近 [02:01.068] And we would lose our vulnerability
让我们的脆弱剥落满地 [02:05.247] Oh, we were so naive
噢 你我都那么天真无比 [02:10.392] 'Cause I thought you were the home-run hitter, the cherry that never bitters
我以为你是那绝不失手的球手 我眼中永恒甜美的樱桃 [02:15.683] Like the first taste of heat, the feeling I wanna keep until I'm dead (dead, dead)
一如初尝的温热 是至死不愿放手的美好 [02:22.663] There's nothing I could do (do, do)
我束手无策 [02:27.070] And I thought you were a cold blood assassin, a truth I couldn't imagine
我以为你是那无情的刺客 一种想象之外的存在 [02:32.116] But that light never painted the room
而光明从未到来 [02:35.219] Now there's nothing I could do (do, do) to make it easier on–
我无力无奈 无法让你轻松起来 [02:43.776] Easier on–, easier on–
让一切容易一些 [02:47.824] Easier on–, easier on–
让你轻松起来 [02:52.060] Easier on–, easier on–
让你不再难挨 [02:56.029] Easier on you
让你轻松起来 [02:59.802] There's nothing I could say
我无话可说 [03:03.714] To keep those gorgeous eyes from crying
无法让这双动人明眸哭得通红 [03:07.803] There's nothing I could do
束手无策 [03:11.946] If I lose you, I lose too
失去你我就一失尽失 [03:15.722] 'Cause I thought you were the home-run hitter, the cherry that never bitters
我以为你是那绝不失手的球手 我眼中永恒甜美的樱桃 [03:21.044] Like the first taste of heat, the feeling I wanna keep until I'm dead (dead, dead)
一如初尝的温热 是至死不愿放手的美好 [03:28.358] There's nothing I could do (do, do)
我束手无策 [03:32.409] And I thought you were a cold blood assassin, a truth I couldn't imagine
我以为你是那无情的刺客 一种想象之外的存在 [03:37.541] But that light never painted the room
而光明从未到来 [03:40.616] Now there's nothing I could do (do, do) to make it easier on–
我无力无奈 [03:49.813] Easier on–, easier on–
无法让你轻松起来 [03:53.208] Easier on–, easier on–
让一切容易一些 [03:57.049] Easier on–, easier on–
让你不再难挨 [04:01.425] Easier on you
让你轻松起来
若一定要我说 [00:19.138] We've become identical to them
就是我们已异于他人 [00:22.940] We've become the strangers we don't know
变得让自己都无比陌生 [00:27.183] A dying rose
如待枯玫瑰 [00:31.285] I'm forty miles North of where we met
我在初遇之地以北的偏北 [00:35.271] You're forty miles South of where we live
你在居住之地以南的偏南 [00:39.322] It doesn't matter where we try to go
我们所往何处其实都不要紧 [00:42.939] If all the exits are closed
若所有朝向都无路可去 [00:48.358] There's nothing I could say
我无话可说 [00:52.144] To keep my head above water
无法让自己免于溺毙 [00:56.818] There's nothing I could do
束手无策 [01:00.707] If I lose one, I lose two
我很可能一失尽失 [01:04.760] 'Cause I thought you were the home-run hitter, the cherry that never bitters
我以为你是那绝不失手的球手 我眼中永恒甜美的樱桃 [01:09.925] Like the first taste of heat, the feeling I wanna keep until I'm dead (dead, dead)
一如初尝的温热 是至死不愿放手的美好 [01:17.369] There's nothing I could do (do, do)
我束手无策 [01:21.354] And I thought you were a cold blood assassin, a truth I couldn't imagine
我以为你是那无情的刺客 一种想象之外的存在 [01:26.205] But that light never painted the room
而光明从未到来 [01:29.608] Now there's nothing I could do (do, do) to make it easier on you
我无力无奈 无法让你轻松起来 [01:36.893] It's more than just the fire going out
不只是火光四溢 [01:40.860] It's more than just the candles on the ground
不只是烛火落地 [01:44.773] It's everything you wanted us to be
那是你曾渴望我们成为的模样 [01:48.979] The parts I won't see
我无法亲眼所见的向往 [01:53.119] The door I always locked, you left it open
我始终将门紧闭 你却再次开启 [01:57.058] Too afraid that you would blink and it would close in
恐惧眨眼之间它就靠近 [02:01.068] And we would lose our vulnerability
让我们的脆弱剥落满地 [02:05.247] Oh, we were so naive
噢 你我都那么天真无比 [02:10.392] 'Cause I thought you were the home-run hitter, the cherry that never bitters
我以为你是那绝不失手的球手 我眼中永恒甜美的樱桃 [02:15.683] Like the first taste of heat, the feeling I wanna keep until I'm dead (dead, dead)
一如初尝的温热 是至死不愿放手的美好 [02:22.663] There's nothing I could do (do, do)
我束手无策 [02:27.070] And I thought you were a cold blood assassin, a truth I couldn't imagine
我以为你是那无情的刺客 一种想象之外的存在 [02:32.116] But that light never painted the room
而光明从未到来 [02:35.219] Now there's nothing I could do (do, do) to make it easier on–
我无力无奈 无法让你轻松起来 [02:43.776] Easier on–, easier on–
让一切容易一些 [02:47.824] Easier on–, easier on–
让你轻松起来 [02:52.060] Easier on–, easier on–
让你不再难挨 [02:56.029] Easier on you
让你轻松起来 [02:59.802] There's nothing I could say
我无话可说 [03:03.714] To keep those gorgeous eyes from crying
无法让这双动人明眸哭得通红 [03:07.803] There's nothing I could do
束手无策 [03:11.946] If I lose you, I lose too
失去你我就一失尽失 [03:15.722] 'Cause I thought you were the home-run hitter, the cherry that never bitters
我以为你是那绝不失手的球手 我眼中永恒甜美的樱桃 [03:21.044] Like the first taste of heat, the feeling I wanna keep until I'm dead (dead, dead)
一如初尝的温热 是至死不愿放手的美好 [03:28.358] There's nothing I could do (do, do)
我束手无策 [03:32.409] And I thought you were a cold blood assassin, a truth I couldn't imagine
我以为你是那无情的刺客 一种想象之外的存在 [03:37.541] But that light never painted the room
而光明从未到来 [03:40.616] Now there's nothing I could do (do, do) to make it easier on–
我无力无奈 [03:49.813] Easier on–, easier on–
无法让你轻松起来 [03:53.208] Easier on–, easier on–
让一切容易一些 [03:57.049] Easier on–, easier on–
让你不再难挨 [04:01.425] Easier on you
让你轻松起来
Homerun Hitter-Greyson Chance热门评论
就是说非要显示歌名翻译吗…
上海场副歌部分灰森走到我这边踩到阶梯上,在我旁边差点碰到了!他说it's not goodbye,it's just see u later🦋
这首歌真的是这整个专辑中最爱的一首,狠狠地爱了,尤其是副歌部分,好有自己的风格
假如你真的爱自己,那么你应该去爱自己的本性及其随之而生的意志。 —— 《沉思录》
南京见过了刚刚 太快乐了我睡不着又来听了呜呜呜 感觉是一场梦我还没有醒就结束啦 我还要呜呜呜❤❤❤❤❤❤❤❤
直译出来感觉羊尾了一样
莫名有一种沉溺大海的感觉…余量不足的氧气罐,沉重的潜水服,僵硬的四肢,越发模糊的视线,不断下沉、下沉、下沉,世界变得出奇安静,但昏迷的前一刻脑海里突然开始循环"easier on-"…后劲好大,看完live后更想哭了💧
刚刚听完成都场,真的全程感动,他是一个真正的艺术家,会等他明年再来成都。
差点被歌名的中文翻译劝退[大哭]还好听到副歌了,收藏到我的歌单啦
歌名是我翻译的,以后不会了。23年6月灰森巡演在即,我翻译了palladium的deluxe版专辑的6首歌词作为支持。参考专辑同名曲已经有了歌名翻译,我也上传了homerun hitter歌词及歌名翻译。由于对美国棒球运动不了解,并担心本垒打手产生歧义,将之译为本垒打击球员。
一个赞回来听一次,就当是给自己的惊喜了
好家伙,这还是唱summertrain的那个男孩吗