Chicago-Louis Tomlinsonmp3下载无损flac下载
Chicago-Louis Tomlinson在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Louis Tomlinson/Dave Gibson
[00:01.000] 作曲 : Louis Tomlinson/Dave Gibson
[00:06.538] I saw you had a baby
你终于有了孩子呀 [00:08.173] Did you use any of the names we liked?
你给他起了我们之前喜欢的名字了嘛? [00:12.527] And is your brother doing okay?
还有,你的兄弟还好嘛? [00:15.435] Is he still getting out of fights?
他还经常在打架嘛? [00:18.314] I'm sorry that your mum don't like me
我很抱歉你妈妈不喜欢我 [00:21.288] I'm sorry that I brought that on myself
我很抱歉但这都是我自找的 [00:24.165] [00:27.895] They say
他们说: [00:29.217] Bitter ends turn sweet in time
“最终一切都会苦尽甘来” [00:35.325] Is that true of yours and mine?
你和我的关系也会是这样的嘛? [00:39.147] [00:40.141] 'Cause if you're lonely in Chicago
如果你在芝加哥仍感孤独 [00:43.396] You can call me baby
你还可以叫我“宝贝” [00:46.889] Has it been long enough that you can forgive me?
是否时日流逝足够让你原谅我? [00:52.712] Just because it didn't work
只因最后我们并未在一起 [00:55.594] Doesn't mean it's meaningless to me
并不意味着它对我来说毫无意义 [01:02.689] It just wasn't meant to be
我们只不过不是命中注定 [01:08.638] [01:11.030] Have you seen how my life's been going?
你看到我的生活过得怎么样了嘛? [01:13.951] 'Cause I've been wondering what you'd say
我一直好奇你会怎样说 [01:16.871] Would you have told me to keep going
你会告诉我继续前进 [01:19.652] Or would you say to walk away?
或是我本应离开? [01:22.757] You always made mе feel much better
但你总是让我感觉更好 [01:25.600] And I'll always be gratеful for that
我将永远感激 [01:31.935] [01:32.305] They say
他们说 [01:33.688] Bitter ends turn sweet in time
“最终一切都会苦尽甘来” [01:39.602] Is that true of yours and mine?
你和我的关系也会是这样的嘛? [01:43.935] [01:44.633] And you feel lonely in Chicago
如果你在芝加哥仍感孤独 [01:47.665] You can call me baby
你还可以叫我“宝贝” [01:51.317] Has it been long enough that you can forgive me?
是否时日流逝足够让你原谅我? [01:57.135] Just because it didn't work
只因最后我们并未在一起 [02:00.009] Doesn't mean it's meaningless to me
并不意味着它对我来说毫无意义 [02:08.572] I didn't have to search 'cause I still know your number
你的电话号码早已深存我心 [02:14.685] I bet that you didn't think that I'd remember
我赌你肯定不会觉得我仍记得你的号码 [02:20.483] Just because it didn't work
只因最后我们并未在一起 [02:23.448] Doesn't mean it's meaningless to me
并不意味着它对我来说毫无意义 [02:30.548] It just wasn't meant to be
我们只不过不是命中注定 [02:32.437] [02:36.270] It just wasn't meant to be
我们只不过不是命中注定 [02:41.868] No, it just wasn't meant to be
终究还是会错过你 [02:47.855] It just wasn't meant to be
只不过不是命中注定...... [02:51.262] [02:54.359] So if you're lonely in Chicago
但如果你在芝加哥仍感孤独 [02:57.860] You can call me baby
你还可以叫我“宝贝” [03:01.548] Has it been long enough that you can forgive me?
是否时日流逝足够让你原谅我? [03:07.394] Just because it didn't work
只因最后我们并未在一起 [03:10.294] Doesn't mean it's meaningless to me
并不意味着它对我来说毫无意义 [03:19.110] I didn't have to search 'cause I still know your number
你的电话号码早已深刻我心 [03:24.964] I bet that you didn't think that I'd remember
但我赌你肯定不会认为我仍记得你的号码 [03:30.780] Just because it didn't work
只因最后我们并未在一起 [03:33.739] Doesn't mean it's meaningless to me
并不意味着它对我来说毫无意义 [03:40.641] It just wasn't meant to be
我们只不过不是命中注定罢了......
你终于有了孩子呀 [00:08.173] Did you use any of the names we liked?
你给他起了我们之前喜欢的名字了嘛? [00:12.527] And is your brother doing okay?
还有,你的兄弟还好嘛? [00:15.435] Is he still getting out of fights?
他还经常在打架嘛? [00:18.314] I'm sorry that your mum don't like me
我很抱歉你妈妈不喜欢我 [00:21.288] I'm sorry that I brought that on myself
我很抱歉但这都是我自找的 [00:24.165] [00:27.895] They say
他们说: [00:29.217] Bitter ends turn sweet in time
“最终一切都会苦尽甘来” [00:35.325] Is that true of yours and mine?
你和我的关系也会是这样的嘛? [00:39.147] [00:40.141] 'Cause if you're lonely in Chicago
如果你在芝加哥仍感孤独 [00:43.396] You can call me baby
你还可以叫我“宝贝” [00:46.889] Has it been long enough that you can forgive me?
是否时日流逝足够让你原谅我? [00:52.712] Just because it didn't work
只因最后我们并未在一起 [00:55.594] Doesn't mean it's meaningless to me
并不意味着它对我来说毫无意义 [01:02.689] It just wasn't meant to be
我们只不过不是命中注定 [01:08.638] [01:11.030] Have you seen how my life's been going?
你看到我的生活过得怎么样了嘛? [01:13.951] 'Cause I've been wondering what you'd say
我一直好奇你会怎样说 [01:16.871] Would you have told me to keep going
你会告诉我继续前进 [01:19.652] Or would you say to walk away?
或是我本应离开? [01:22.757] You always made mе feel much better
但你总是让我感觉更好 [01:25.600] And I'll always be gratеful for that
我将永远感激 [01:31.935] [01:32.305] They say
他们说 [01:33.688] Bitter ends turn sweet in time
“最终一切都会苦尽甘来” [01:39.602] Is that true of yours and mine?
你和我的关系也会是这样的嘛? [01:43.935] [01:44.633] And you feel lonely in Chicago
如果你在芝加哥仍感孤独 [01:47.665] You can call me baby
你还可以叫我“宝贝” [01:51.317] Has it been long enough that you can forgive me?
是否时日流逝足够让你原谅我? [01:57.135] Just because it didn't work
只因最后我们并未在一起 [02:00.009] Doesn't mean it's meaningless to me
并不意味着它对我来说毫无意义 [02:08.572] I didn't have to search 'cause I still know your number
你的电话号码早已深存我心 [02:14.685] I bet that you didn't think that I'd remember
我赌你肯定不会觉得我仍记得你的号码 [02:20.483] Just because it didn't work
只因最后我们并未在一起 [02:23.448] Doesn't mean it's meaningless to me
并不意味着它对我来说毫无意义 [02:30.548] It just wasn't meant to be
我们只不过不是命中注定 [02:32.437] [02:36.270] It just wasn't meant to be
我们只不过不是命中注定 [02:41.868] No, it just wasn't meant to be
终究还是会错过你 [02:47.855] It just wasn't meant to be
只不过不是命中注定...... [02:51.262] [02:54.359] So if you're lonely in Chicago
但如果你在芝加哥仍感孤独 [02:57.860] You can call me baby
你还可以叫我“宝贝” [03:01.548] Has it been long enough that you can forgive me?
是否时日流逝足够让你原谅我? [03:07.394] Just because it didn't work
只因最后我们并未在一起 [03:10.294] Doesn't mean it's meaningless to me
并不意味着它对我来说毫无意义 [03:19.110] I didn't have to search 'cause I still know your number
你的电话号码早已深刻我心 [03:24.964] I bet that you didn't think that I'd remember
但我赌你肯定不会认为我仍记得你的号码 [03:30.780] Just because it didn't work
只因最后我们并未在一起 [03:33.739] Doesn't mean it's meaningless to me
并不意味着它对我来说毫无意义 [03:40.641] It just wasn't meant to be
我们只不过不是命中注定罢了......