ILAW-SB19mp3下载无损flac下载
ILAW-SB19在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : RADKIDZ (PABLO)
[00:00.938] Kanina ay nahuli
刚刚发现自己 [00:02.634] Ang aking sarili [00:04.532] Nakangiti nanaman
微笑着 [00:06.097] At nagkukubli
躲藏着 [00:08.135] Ng tunay na kailanman
我永远无法说出真相 [00:10.148] Ay ' di ko maipagsasabi [00:12.908] Nanaman, nanaman
一次又一次 [00:15.500] At pagdating sa'king tahanan ay hindi
当我回到家时 [00:19.074] Ko nanaman mahanap aking susi
又找不到我的钥匙 [00:22.711] Saang lupalop ko ba to naitabi
我把它放在哪里了? [00:25.756] Pasintabi
这是我的借口 [00:27.520] Nanaman, nanaman
一次又一次 [00:29.380] Nalilito
迷茫,困惑 [00:31.612] Nahihilo na sa inyo
我真的无法理解 [00:35.644] Nasaan na nga ba
真正的自己 [00:37.954] Ang sarili kong pagkatao
到底在哪里 [00:43.537] Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko
谁能听见我的声音 [00:48.835] Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo
即使我在模糊不清地呐喊着 [00:52.470] Ohhh, Tao po?
有人吗? [00:55.490] Pakinggan nyo naman ako
能听见我的声音嘛? [00:57.573] Bakit di nyo subukan buksan
你们为什么 [01:00.873] Ang bukas namang pinto
不试着打开未上锁的门? [01:03.307] Nang tuluyan nang makita nyo
这样你们就能看到 [01:06.151] Tunay na ako
真实的我 [01:07.952] 'Di nagtatago
没有伪装 [01:09.728] Sa likod ng bumubulag na ilaw na to
在这耀眼的光芒背后 [01:20.042] Napapamuni-muni
在宁静中 [01:23.571] Sa kawalan ng huni
陷入沉思 [01:27.532] 'Di mapapirmi aking sarili
无法平静下来 [01:33.944] Ilaw nga ang dahilan
这一束光 [01:36.955] Kung ako ngayo'y nasa'n man
是我能找到自己的理由 [01:40.593] Ngunit kailangan kong magpahinga
但我需要休息一下 [01:44.636] Patayin ang ilaw pansamantala
为什么这样?我以为会有所改变 [01:47.950] Ohhh [01:49.453] Bakit gan'to? [01:51.585] Inakalang magbabago [01:55.633] Kabayaran ba nito'y [01:57.783] Sarili ko'y maglalaho [02:03.330] Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko
谁能听见我的声音? [02:08.854] Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo
即使我在模糊不清地呐喊着 [02:12.511] Ohhh, Tao po?
有人吗? [02:15.443] Pakinggan nyo naman ako
能听到我的声音吗? [02:17.728] Bakit di nyo subukan buksan
为什么不试着 [02:20.880] Ang bukas namang pinto
打开未上锁的门 [02:23.264] Nang tuluyan nang makita nyo
这样你就能看到 [02:26.093] Tunay na ako
真实的我 [02:27.864] 'Di nagtatago
没有伪装 [02:29.654] Sa likod ng bumubulag na ilaw na to
在这耀眼的光芒背后 [02:41.100] Heto nanaman ako
我又来了 [02:44.562] Patungo sa presinto
走向我心中的牢笼 [02:48.244] Magiisip ng kung anu ano
胡思乱想 [02:51.133] Kailan bang laya ko dito
我什么时候才能离开这里? [02:55.614] Heto nanaman ako
我又来了 [02:59.291] Pwede bang ipagpaliban muna ng isang linggo
是否能再给我点时间 [03:04.779] Pwede muna bang hinto?
能先停下来吗? [03:09.403] Papalapit ako'y papalapit na
越来越近,我越来越近 [03:12.809] Bigat sa yabag ng bawat hakbang nitong paa
拖着这沉重的步伐 [03:16.373] Patungo sa lugar kung san ayaw kong pumunta
走向我不想去的地方 [03:19.944] Wala na bang iba?
没有其他的办法了吗? [03:21.783] Wala na ba?
没有了吗? [03:23.830] Patuloy ang aking paghahanapsa pag asa
我继续寻找着希望 [03:27.379] Ngunit walang saysay pa ang pagmamakaawa
但似乎只是徒劳 [03:30.975] Ano pa ba ang kabuluhan nitong aking paghinga ahhh
那我的存在还有什么意义? [03:37.974] Sino?
谁? [03:41.590] Sino?
谁? [03:45.668] Sino?
谁? [03:52.445] Sino bang may tenga sa mga bulong ko
谁能听见我的声音? [03:57.899] Kahit pa akoy sumigaw ay
即使我在模糊不清地呐喊着 [04:01.689] Malabo malabo
模糊不清 [04:03.578] Malabo ohh
模糊不清 [04:07.537] Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko
谁能听见我的声音? [04:12.482] Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo
即使我在模糊不清地呐喊着 [04:16.181] Ohhh, Tao po?
有人吗? [04:19.229] Pakinggan nyo naman ako
能听见我的声音吗? [04:21.909] Bakit di nyo subukan buksan
你们为什么不试着 [04:24.490] Ang bukas namang pinto
打开未上锁的门? [04:26.953] Nang tuluyan nang makita nyo
这样你们就能看到 [04:29.716] Tunay na ako
真实的我 [04:31.531] 'Di nagtatago
没有伪装 [04:33.307] Sa likod ng bumubulag na ilaw na to
在这耀眼的光芒背后
刚刚发现自己 [00:02.634] Ang aking sarili [00:04.532] Nakangiti nanaman
微笑着 [00:06.097] At nagkukubli
躲藏着 [00:08.135] Ng tunay na kailanman
我永远无法说出真相 [00:10.148] Ay ' di ko maipagsasabi [00:12.908] Nanaman, nanaman
一次又一次 [00:15.500] At pagdating sa'king tahanan ay hindi
当我回到家时 [00:19.074] Ko nanaman mahanap aking susi
又找不到我的钥匙 [00:22.711] Saang lupalop ko ba to naitabi
我把它放在哪里了? [00:25.756] Pasintabi
这是我的借口 [00:27.520] Nanaman, nanaman
一次又一次 [00:29.380] Nalilito
迷茫,困惑 [00:31.612] Nahihilo na sa inyo
我真的无法理解 [00:35.644] Nasaan na nga ba
真正的自己 [00:37.954] Ang sarili kong pagkatao
到底在哪里 [00:43.537] Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko
谁能听见我的声音 [00:48.835] Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo
即使我在模糊不清地呐喊着 [00:52.470] Ohhh, Tao po?
有人吗? [00:55.490] Pakinggan nyo naman ako
能听见我的声音嘛? [00:57.573] Bakit di nyo subukan buksan
你们为什么 [01:00.873] Ang bukas namang pinto
不试着打开未上锁的门? [01:03.307] Nang tuluyan nang makita nyo
这样你们就能看到 [01:06.151] Tunay na ako
真实的我 [01:07.952] 'Di nagtatago
没有伪装 [01:09.728] Sa likod ng bumubulag na ilaw na to
在这耀眼的光芒背后 [01:20.042] Napapamuni-muni
在宁静中 [01:23.571] Sa kawalan ng huni
陷入沉思 [01:27.532] 'Di mapapirmi aking sarili
无法平静下来 [01:33.944] Ilaw nga ang dahilan
这一束光 [01:36.955] Kung ako ngayo'y nasa'n man
是我能找到自己的理由 [01:40.593] Ngunit kailangan kong magpahinga
但我需要休息一下 [01:44.636] Patayin ang ilaw pansamantala
为什么这样?我以为会有所改变 [01:47.950] Ohhh [01:49.453] Bakit gan'to? [01:51.585] Inakalang magbabago [01:55.633] Kabayaran ba nito'y [01:57.783] Sarili ko'y maglalaho [02:03.330] Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko
谁能听见我的声音? [02:08.854] Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo
即使我在模糊不清地呐喊着 [02:12.511] Ohhh, Tao po?
有人吗? [02:15.443] Pakinggan nyo naman ako
能听到我的声音吗? [02:17.728] Bakit di nyo subukan buksan
为什么不试着 [02:20.880] Ang bukas namang pinto
打开未上锁的门 [02:23.264] Nang tuluyan nang makita nyo
这样你就能看到 [02:26.093] Tunay na ako
真实的我 [02:27.864] 'Di nagtatago
没有伪装 [02:29.654] Sa likod ng bumubulag na ilaw na to
在这耀眼的光芒背后 [02:41.100] Heto nanaman ako
我又来了 [02:44.562] Patungo sa presinto
走向我心中的牢笼 [02:48.244] Magiisip ng kung anu ano
胡思乱想 [02:51.133] Kailan bang laya ko dito
我什么时候才能离开这里? [02:55.614] Heto nanaman ako
我又来了 [02:59.291] Pwede bang ipagpaliban muna ng isang linggo
是否能再给我点时间 [03:04.779] Pwede muna bang hinto?
能先停下来吗? [03:09.403] Papalapit ako'y papalapit na
越来越近,我越来越近 [03:12.809] Bigat sa yabag ng bawat hakbang nitong paa
拖着这沉重的步伐 [03:16.373] Patungo sa lugar kung san ayaw kong pumunta
走向我不想去的地方 [03:19.944] Wala na bang iba?
没有其他的办法了吗? [03:21.783] Wala na ba?
没有了吗? [03:23.830] Patuloy ang aking paghahanapsa pag asa
我继续寻找着希望 [03:27.379] Ngunit walang saysay pa ang pagmamakaawa
但似乎只是徒劳 [03:30.975] Ano pa ba ang kabuluhan nitong aking paghinga ahhh
那我的存在还有什么意义? [03:37.974] Sino?
谁? [03:41.590] Sino?
谁? [03:45.668] Sino?
谁? [03:52.445] Sino bang may tenga sa mga bulong ko
谁能听见我的声音? [03:57.899] Kahit pa akoy sumigaw ay
即使我在模糊不清地呐喊着 [04:01.689] Malabo malabo
模糊不清 [04:03.578] Malabo ohh
模糊不清 [04:07.537] Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko
谁能听见我的声音? [04:12.482] Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo
即使我在模糊不清地呐喊着 [04:16.181] Ohhh, Tao po?
有人吗? [04:19.229] Pakinggan nyo naman ako
能听见我的声音吗? [04:21.909] Bakit di nyo subukan buksan
你们为什么不试着 [04:24.490] Ang bukas namang pinto
打开未上锁的门? [04:26.953] Nang tuluyan nang makita nyo
这样你们就能看到 [04:29.716] Tunay na ako
真实的我 [04:31.531] 'Di nagtatago
没有伪装 [04:33.307] Sa likod ng bumubulag na ilaw na to
在这耀眼的光芒背后
ILAW-SB19热门评论
ILAW意为“光”,pablo以细节入手,写出站在光背后才是真正的我,「谁能听见我的声音?」「为什么不尝试打开这扇未上锁的门?」stell的声音一出来,将整首歌引向高处,真是极致的音乐享受,听完全专,除了I WANT YOU最喜欢这首,b站可以看全歌词翻译,pablo太会写了!