ヒロインは平均以下。-高嶺のなでしこmp3下载无损flac下载
ヒロインは平均以下。-高嶺のなでしこ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : shito/Gom
[00:00.37] 作曲 : shito
[00:00:74]告られた!!どこに惚れた!?
咱被告白了!!喜欢咱哪一点!? [00:02:90]まさかヒロイン!?なんてこった
难道我是女主角!?什么情况 [00:05:44]好き好き好き好き好き
喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢 [00:06:92]とか何なん!?
到底是什么!? [00:07:86]教えてジュリエッタ
教教我呀 朱丽叶 [00:18:45]田舎生まれ田舎育ち
生于乡下 长于乡下 [00:20:94]スカート似合わん野生児
咱是个不适合穿漂亮裙子的野孩子 [00:23:37]ご近所付き合いは濃いめ
虽然咱和邻里乡亲无话不说 [00:25:45]プライバシーまじ欲しい
但还是希望能有点隐私 [00:28:05]幼馴染の男の子
从小一起长大的男孩子 [00:30:48]みんなに好かれてるヒーロー
是个受众人喜爱的男孩子 [00:32:81]後輩女子のファンクラブ
还有学妹粉丝后援会 [00:35:04]私はモブキャラ認定
而咱顶多算个路人啦 [00:37:51]“彼氏じゃないの!?”
“你们俩不是情侣吗!?” [00:38:76]仲はいいけど…
感情确实挺好的啦… [00:40:00]“彼氏じゃないの!?”
“他不是你的男朋友!?” [00:41:25]カッコいいけど…
他确实挺帅的啦… [00:42:43](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [00:43:54](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [00:44:65]そんなのありえない!!
那种事情绝对不可能的啦!! [00:47:48]はずが…
本该是这样的啦… [00:48:69]告られた!!どこに惚れた!?
咱被告白啦!!喜欢咱哪一点!? [00:50:94]まさかヒロイン!?なんてこった
难道我是女主角!?什么情况 [00:53:51]好き好き好き好き好き
喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢 [00:55:01]とか何なん!?
到底是什么!? [00:55:86]教えてジュリエッタ
教教我 朱丽叶 [00:58:14]顔面とか平均以下
颜值什么的都在平均线以下 [01:00:46]それがどうした!?文句あっか
那又咋了嘛!?有啥意见嘛 [01:03:06]生まれた時からこんなんなんです
咱打从出生就是这副模样了 [01:05:47]それでもいいですか?いいの!
那样也没关系吗?没关系! [01:07:86]生き生きしてる今こそ
毕竟现在活力满满的我 [01:09:98]私ヒロイン
才是女主角呀 [01:22:28]ビックリして寝れなかった
被告白惊愕到失眠 [01:24:60]目の下にできたひどいクマ
眼下泛起厚重的黑眼圈 [01:26:87]友達とファミレス会議
和朋友在家庭餐厅商谈这件事儿 [01:28:90]贅沢だと怒られた
被怒斥太过于凡尔赛 [01:31:89]告白されてしまったら
所以说像这样被告白之后 [01:34:17]友達じゃなくなるのかな?
就不能再做朋友了吧? [01:36:55]不安は相手も同じで
对方也一眼感到不安 [01:38:75]ぶつかってくれたのです
情绪在相互碰撞 [01:41:16]“恋しているの!?”
“有恋人了吗!?” [01:42:42]そんな人いない
根本没有对象 [01:43:59]“恋しているの!?”
“没谈恋爱吗!?” [01:44:83]神に誓って
我对天发誓 [01:45:99](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [01:47:22](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [01:48:46]恋なんて無縁のはずが…
恋爱什么本该与我无缘… [01:52:45]告られた!!いつに惚れた!?
咱被告白了!!什么时候喜欢上的!? [01:54:47]まさかの不意打ち固まった
被这突如其来的意外震惊住了 [01:56:99]好き好き好き好き好き
喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢 [01:58:48]とか何なん!?
到底是什么!? [01:59:42]教えてロメオ
教教我 罗密欧 [02:01:60]勉強とか赤点バカ
我是个考试老是不及格的笨蛋 [02:04:06]すみませんと反省ばっか
只会低头反省 说对不起的笨蛋 [02:06:67]生まれた時は期待されたんです
虽然咱打小就被寄予厚望 [02:09:06]現実は厳しい…いいの!
但现实很残酷…没关系! [02:11:47]突っ走ってる今こそ
因为现在打算勇往直前的我 [02:13:53]私ヒロイン
正式女主角呀 [02:17:57]ごめんね
很抱歉 [02:19:07]でも嬉しかった
但我真的很开心 [02:22:03]こんなのでもヒロインになれた
像我这样的人也能成为女主角 [02:26:83]私の髪クシャクシャして
你揉乱我的头发说道 [02:31:43]「ずっとヒロインだ」って
「你一直都是女主角」 [02:35:78]照れちゃうじゃん!!!!
这样真的让人很害羞啊!!!! [02:48:31]“マジで振ったの!?”
“你真的拒绝了吗!?” [02:49:54]私なんかが…
毕竟是我这种人… [02:50:71]“マジで振ったの!?”
“你真的拒绝了吗!?” [02:51:94]ドッキリじゃなく
才没有开玩笑 [02:53:20](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [02:54:21](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [02:55:48]信じられないけど
虽然难以置信 [02:58:38]ガチで…
但我是认真的… [02:59:55]告られた!!どこに惚れた!?
咱被告白了!!喜欢咱哪一点!? [03:01:76]まさかヒロイン!?なんてこった
难道我是女主角!?什么情况 [03:04:26]好き好き好き好き好き
喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢 [03:05:72]とか何なん!?
到底是什么!? [03:06:65]教えてジュリエッタ
教教我 朱丽叶 [03:08:91]顔面とか平均以下
颜值什么的都在平均线以下 [03:11:25]それがどうした!?文句あっか
那又咋了嘛!?有啥意见嘛!? [03:13:69]生まれた時からこんなんなんです
咱打从出生就是这副模样了 [03:16:24]それでもいいですか?いいの!
那样也没关系吗?没关系! [03:18:67]生き生きしてる今こそ
毕竟现在活力满满的我 [03:20:73]私ヒロイン
才是女主角呀 [03:22:33]恋するにはまだ早い
现在恋爱还太早了 [03:24:37]然れどヒロイン
咱们毕竟是女主角嘛 [03:25:89]誰がなんと言おうとも
无论别人说什么 [03:27:94]私ヒロイン
咱都还是女主角呀
咱被告白了!!喜欢咱哪一点!? [00:02:90]まさかヒロイン!?なんてこった
难道我是女主角!?什么情况 [00:05:44]好き好き好き好き好き
喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢 [00:06:92]とか何なん!?
到底是什么!? [00:07:86]教えてジュリエッタ
教教我呀 朱丽叶 [00:18:45]田舎生まれ田舎育ち
生于乡下 长于乡下 [00:20:94]スカート似合わん野生児
咱是个不适合穿漂亮裙子的野孩子 [00:23:37]ご近所付き合いは濃いめ
虽然咱和邻里乡亲无话不说 [00:25:45]プライバシーまじ欲しい
但还是希望能有点隐私 [00:28:05]幼馴染の男の子
从小一起长大的男孩子 [00:30:48]みんなに好かれてるヒーロー
是个受众人喜爱的男孩子 [00:32:81]後輩女子のファンクラブ
还有学妹粉丝后援会 [00:35:04]私はモブキャラ認定
而咱顶多算个路人啦 [00:37:51]“彼氏じゃないの!?”
“你们俩不是情侣吗!?” [00:38:76]仲はいいけど…
感情确实挺好的啦… [00:40:00]“彼氏じゃないの!?”
“他不是你的男朋友!?” [00:41:25]カッコいいけど…
他确实挺帅的啦… [00:42:43](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [00:43:54](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [00:44:65]そんなのありえない!!
那种事情绝对不可能的啦!! [00:47:48]はずが…
本该是这样的啦… [00:48:69]告られた!!どこに惚れた!?
咱被告白啦!!喜欢咱哪一点!? [00:50:94]まさかヒロイン!?なんてこった
难道我是女主角!?什么情况 [00:53:51]好き好き好き好き好き
喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢 [00:55:01]とか何なん!?
到底是什么!? [00:55:86]教えてジュリエッタ
教教我 朱丽叶 [00:58:14]顔面とか平均以下
颜值什么的都在平均线以下 [01:00:46]それがどうした!?文句あっか
那又咋了嘛!?有啥意见嘛 [01:03:06]生まれた時からこんなんなんです
咱打从出生就是这副模样了 [01:05:47]それでもいいですか?いいの!
那样也没关系吗?没关系! [01:07:86]生き生きしてる今こそ
毕竟现在活力满满的我 [01:09:98]私ヒロイン
才是女主角呀 [01:22:28]ビックリして寝れなかった
被告白惊愕到失眠 [01:24:60]目の下にできたひどいクマ
眼下泛起厚重的黑眼圈 [01:26:87]友達とファミレス会議
和朋友在家庭餐厅商谈这件事儿 [01:28:90]贅沢だと怒られた
被怒斥太过于凡尔赛 [01:31:89]告白されてしまったら
所以说像这样被告白之后 [01:34:17]友達じゃなくなるのかな?
就不能再做朋友了吧? [01:36:55]不安は相手も同じで
对方也一眼感到不安 [01:38:75]ぶつかってくれたのです
情绪在相互碰撞 [01:41:16]“恋しているの!?”
“有恋人了吗!?” [01:42:42]そんな人いない
根本没有对象 [01:43:59]“恋しているの!?”
“没谈恋爱吗!?” [01:44:83]神に誓って
我对天发誓 [01:45:99](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [01:47:22](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [01:48:46]恋なんて無縁のはずが…
恋爱什么本该与我无缘… [01:52:45]告られた!!いつに惚れた!?
咱被告白了!!什么时候喜欢上的!? [01:54:47]まさかの不意打ち固まった
被这突如其来的意外震惊住了 [01:56:99]好き好き好き好き好き
喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢 [01:58:48]とか何なん!?
到底是什么!? [01:59:42]教えてロメオ
教教我 罗密欧 [02:01:60]勉強とか赤点バカ
我是个考试老是不及格的笨蛋 [02:04:06]すみませんと反省ばっか
只会低头反省 说对不起的笨蛋 [02:06:67]生まれた時は期待されたんです
虽然咱打小就被寄予厚望 [02:09:06]現実は厳しい…いいの!
但现实很残酷…没关系! [02:11:47]突っ走ってる今こそ
因为现在打算勇往直前的我 [02:13:53]私ヒロイン
正式女主角呀 [02:17:57]ごめんね
很抱歉 [02:19:07]でも嬉しかった
但我真的很开心 [02:22:03]こんなのでもヒロインになれた
像我这样的人也能成为女主角 [02:26:83]私の髪クシャクシャして
你揉乱我的头发说道 [02:31:43]「ずっとヒロインだ」って
「你一直都是女主角」 [02:35:78]照れちゃうじゃん!!!!
这样真的让人很害羞啊!!!! [02:48:31]“マジで振ったの!?”
“你真的拒绝了吗!?” [02:49:54]私なんかが…
毕竟是我这种人… [02:50:71]“マジで振ったの!?”
“你真的拒绝了吗!?” [02:51:94]ドッキリじゃなく
才没有开玩笑 [02:53:20](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [02:54:21](嘘だっ!!)本当!!
(骗人!!)真的!! [02:55:48]信じられないけど
虽然难以置信 [02:58:38]ガチで…
但我是认真的… [02:59:55]告られた!!どこに惚れた!?
咱被告白了!!喜欢咱哪一点!? [03:01:76]まさかヒロイン!?なんてこった
难道我是女主角!?什么情况 [03:04:26]好き好き好き好き好き
喜欢喜欢喜欢喜欢喜欢 [03:05:72]とか何なん!?
到底是什么!? [03:06:65]教えてジュリエッタ
教教我 朱丽叶 [03:08:91]顔面とか平均以下
颜值什么的都在平均线以下 [03:11:25]それがどうした!?文句あっか
那又咋了嘛!?有啥意见嘛!? [03:13:69]生まれた時からこんなんなんです
咱打从出生就是这副模样了 [03:16:24]それでもいいですか?いいの!
那样也没关系吗?没关系! [03:18:67]生き生きしてる今こそ
毕竟现在活力满满的我 [03:20:73]私ヒロイン
才是女主角呀 [03:22:33]恋するにはまだ早い
现在恋爱还太早了 [03:24:37]然れどヒロイン
咱们毕竟是女主角嘛 [03:25:89]誰がなんと言おうとも
无论别人说什么 [03:27:94]私ヒロイン
咱都还是女主角呀
ヒロインは平均以下。-高嶺のなでしこ热门评论
这歌词翻译的还挺接地气[大哭][大哭]