Sell the sky-entoy/Napoleon the Wildernessmp3下载无损flac下载
Sell the sky-entoy/Napoleon the Wilderness在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Napoleon the Wilderness
[00:01.000] 作曲 : entoy/Napoleon the Wilderness
[00:07.471] When you see the fire
当你看到 那熊熊烈火 [00:09.702] Burning up the news
将消息付之一炬 [00:11.190] You can just avoid it
而你 可以正好使其免于发生 [00:13.483] Out in Malibu
在马里布外出 [00:15.094] If the water rises
如果水面上升 [00:16.953] Gets up to your door
快起来吧 来到门前 [00:18.934] You'll just buy a new house
你将很快买下一座新的房子 [00:21.264] Farther from the shore
距离海岸更远 [00:23.750] This one's gonna hurt tomorrow
他明天定会 无比伤心 [00:27.089] You took much and it all was borrowed
你带来很多东西 但它们都是借来的 [00:30.711] Tough break, bitter pill to swallow
艰难的休息时光 难以下咽的苦涩药片 [00:34.907] You made it so far, but you still feel hollow
迄今为止 你做到了 但是你依然感到空虚 [00:38.743] Chasing all the highs and you're out your mind
追寻那些遥不可及的梦想 你已经失去理智 [00:41.655] Spreading all the lies that there's plenty of time
散播所有那些 关于时间绰绰有余的谣言 [00:45.214] Fighting off the tide
我们 力挽狂澜 [00:47.713] Smoke still in our eyes
可烟雾仍在我们的双眼之中 [00:49.307] Tell me, if you could
请告诉我 如果你可以的话 [00:51.543] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [00:53.206] Sell the sky
售卖天空 [00:54.918] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [00:58.053] Sell the sky
售卖天空 [01:02.029] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [01:05.478] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [01:09.596] You don't have to worry
不必担心 [01:11.995] You'll always be fine
你的人生将永远美好无比 [01:13.622] Ignored all of the warnings
就忽略所有的警告吧 [01:15.488] Now we're out of time
如今 我们余下的时光即将消失 [01:17.380] They'd probably write about you
他们大概会在历史书籍之中 [01:19.569] In the history books
描绘关于你的一切 [01:21.370] But if no one's there to read ‘em
但是没有人会驻足 阅读那些文字 [01:24.037] Guess you're off the hook
大概 你也摆脱了困境吧 [01:25.630] This one's gonna hurt tomorrow
他明天定会 无比伤心 [01:29.107] You took much and it all was borrowed
你带来很多东西 但它们都是借来的 [01:33.115] Tough break, bitter pill to swallow
艰难的休息时光 难以下咽的苦涩药片 [01:37.142] You made it so far, but you still feel hollow
迄今为止 你做到了 但是你依然感到空虚 [01:41.063] Chasing all the highs and you're out your mind
追寻那些遥不可及的梦想 你已经失去理智 [01:43.956] Spreading all the lies that there's plenty of time
散播所有那些 关于时间绰绰有余的谣言 [01:47.601] Fighting off the tide
我们 力挽狂澜 [01:49.553] Smoke still in our eyes
可烟雾仍在我们的双眼之中 [01:51.534] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [01:53.720] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [01:55.517] Sell the sky
售卖天空 [01:57.585] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [01:59.181] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [02:00.625] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [02:02.489] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [02:04.254] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [02:06.651] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [02:08.368] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [02:09.810] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空呢?
当你看到 那熊熊烈火 [00:09.702] Burning up the news
将消息付之一炬 [00:11.190] You can just avoid it
而你 可以正好使其免于发生 [00:13.483] Out in Malibu
在马里布外出 [00:15.094] If the water rises
如果水面上升 [00:16.953] Gets up to your door
快起来吧 来到门前 [00:18.934] You'll just buy a new house
你将很快买下一座新的房子 [00:21.264] Farther from the shore
距离海岸更远 [00:23.750] This one's gonna hurt tomorrow
他明天定会 无比伤心 [00:27.089] You took much and it all was borrowed
你带来很多东西 但它们都是借来的 [00:30.711] Tough break, bitter pill to swallow
艰难的休息时光 难以下咽的苦涩药片 [00:34.907] You made it so far, but you still feel hollow
迄今为止 你做到了 但是你依然感到空虚 [00:38.743] Chasing all the highs and you're out your mind
追寻那些遥不可及的梦想 你已经失去理智 [00:41.655] Spreading all the lies that there's plenty of time
散播所有那些 关于时间绰绰有余的谣言 [00:45.214] Fighting off the tide
我们 力挽狂澜 [00:47.713] Smoke still in our eyes
可烟雾仍在我们的双眼之中 [00:49.307] Tell me, if you could
请告诉我 如果你可以的话 [00:51.543] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [00:53.206] Sell the sky
售卖天空 [00:54.918] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [00:58.053] Sell the sky
售卖天空 [01:02.029] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [01:05.478] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [01:09.596] You don't have to worry
不必担心 [01:11.995] You'll always be fine
你的人生将永远美好无比 [01:13.622] Ignored all of the warnings
就忽略所有的警告吧 [01:15.488] Now we're out of time
如今 我们余下的时光即将消失 [01:17.380] They'd probably write about you
他们大概会在历史书籍之中 [01:19.569] In the history books
描绘关于你的一切 [01:21.370] But if no one's there to read ‘em
但是没有人会驻足 阅读那些文字 [01:24.037] Guess you're off the hook
大概 你也摆脱了困境吧 [01:25.630] This one's gonna hurt tomorrow
他明天定会 无比伤心 [01:29.107] You took much and it all was borrowed
你带来很多东西 但它们都是借来的 [01:33.115] Tough break, bitter pill to swallow
艰难的休息时光 难以下咽的苦涩药片 [01:37.142] You made it so far, but you still feel hollow
迄今为止 你做到了 但是你依然感到空虚 [01:41.063] Chasing all the highs and you're out your mind
追寻那些遥不可及的梦想 你已经失去理智 [01:43.956] Spreading all the lies that there's plenty of time
散播所有那些 关于时间绰绰有余的谣言 [01:47.601] Fighting off the tide
我们 力挽狂澜 [01:49.553] Smoke still in our eyes
可烟雾仍在我们的双眼之中 [01:51.534] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [01:53.720] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [01:55.517] Sell the sky
售卖天空 [01:57.585] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [01:59.181] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [02:00.625] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [02:02.489] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空? [02:04.254] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [02:06.651] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [02:08.368] Tell me, if you could
请告诉我 如果你能做到 [02:09.810] Would you sell the sky?
你是否会售卖天空呢?