The Pads Of Gods (Upon The Highest...)-Lake of Tearsmp3下载无损flac下载
The Pads Of Gods (Upon The Highest...)-Lake of Tears在线试听免费歌词下载
[00:50.04]I still dream of the mountains, where I used to be a king
我时常梦到那座山,在那里我曾经是国王 [01:00.65]King of all the outer realms, how I wish to return...
是外面所有领域的国王,我多么希望能回到当初 [01:12.16]"Welcome back, my son, I have waited for a long time
欢迎回来我的孩子,我等待了如此之久 [01:23.11]Waited for the king to return, I have something to show you
等待王者的回归,我有话要告诉你 [01:35.97]Upon the highest mountain, way up by the horizon
在那高山之巅,从地平线出发 [01:49.06]Lies an ancient path, the path of the gods..."
踏上一条古老的路,诸神之路…… [01:58.77] [02:23.20]I've climbed the mountains high
我爬上了山的顶峰 [02:29.05]And walked among the clouds
在云层中漫步 [02:34.82]I've reached the outer realms
寻找着额外的土地 [02:40.71]Seen past the fields of wildgrown flowers
繁花似锦映入眼帘 [02:46.99]"Seek the opening of sanguine painted clouds
“找寻血色残云的尽头 [02:53.09]Carried gently upon caressing winds
轻柔的收集起风的爱抚 [02:58.64]There by the boundaries of seldom broken lines
那里看不到天的边线只有断裂的虚线 [03:04.70]Lies the way..."
在那诸神之路” [03:10.17] [03:34.11]These sanguine clouds I saw
我看到了血色的云海 [03:39.78]Appear the heaven's shore
出现在天堂的的彼岸 [03:45.62]Swept by the woken wind
苏醒的风扑面而来 [03:51.50]Stray in the garden of tranquillity
我在宁静的花园迷了路 [03:57.51]"See through the many eyes of the dragonfly
识破蜻蜓的众多目光 [04:02.96]Hear the flowers bloom in early spring
倾听花儿在早春盛开 [04:09.41]And see the lines of life untouched by time
然后发现从未被时间改变的生命线 [04:15.24]Upon the way..."
在诸神之路启程” [04:21.16] [06:00.21]All the stars are yours to hold
你拥有这所有繁星 [06:07.10]in your hands
就在你手中 [06:12.96]All the stars are yours to share
你将繁星分享 [06:18.88]with those there
分享给所有人 [06:21.50] [07:34.44]Faerie choirs sing
精灵唱诗班在歌唱 [07:40.03]And gently flap their wings
轻轻地煽动着他们的翅膀 [07:45.90]And by this creek so small
小溪慢慢聚集 [07:51.64]Gathered slowly, drinking unicorns
饮水的独角兽 [07:57.87]"Stray piligrim, god to be
流浪的朝圣者 [08:03.80]Stray wanderer, all these realms belong to thee
神化为流浪者,所有这些领域都属于你 [08:10.36]Stray piligrim, god to be
流浪的朝圣者 [08:16.09]Stray wanderer, all these realms belong to thee"
神化为流浪者,所有这些领域都属于你 [08:22.77] [08:45.74]Small creatures coming near
小动物们慢慢走近 [08:51.80]Then turn to disappear
又渐渐隐匿 [08:57.72]All while the faeries sing
所有的仙灵歌唱 [09:03.54]Ode to waters, ode to the winds
歌颂雨露歌颂清风 [09:09.70]"Stray piligrim, god to be
流浪的朝圣者 [09:15.30]Stray wanderer, all these realms belong to thee
神化为流浪者,所有这些领域都属于你 [09:21.62]Stray piligrim, god to be
流浪的朝圣者 [09:27.44]Stray wanderer, all these realms belong to thee"
神化为流浪者,所有这些领域都属于你 [09:34.88] [10:02.35]The path of the gods...
诸神之路
我时常梦到那座山,在那里我曾经是国王 [01:00.65]King of all the outer realms, how I wish to return...
是外面所有领域的国王,我多么希望能回到当初 [01:12.16]"Welcome back, my son, I have waited for a long time
欢迎回来我的孩子,我等待了如此之久 [01:23.11]Waited for the king to return, I have something to show you
等待王者的回归,我有话要告诉你 [01:35.97]Upon the highest mountain, way up by the horizon
在那高山之巅,从地平线出发 [01:49.06]Lies an ancient path, the path of the gods..."
踏上一条古老的路,诸神之路…… [01:58.77] [02:23.20]I've climbed the mountains high
我爬上了山的顶峰 [02:29.05]And walked among the clouds
在云层中漫步 [02:34.82]I've reached the outer realms
寻找着额外的土地 [02:40.71]Seen past the fields of wildgrown flowers
繁花似锦映入眼帘 [02:46.99]"Seek the opening of sanguine painted clouds
“找寻血色残云的尽头 [02:53.09]Carried gently upon caressing winds
轻柔的收集起风的爱抚 [02:58.64]There by the boundaries of seldom broken lines
那里看不到天的边线只有断裂的虚线 [03:04.70]Lies the way..."
在那诸神之路” [03:10.17] [03:34.11]These sanguine clouds I saw
我看到了血色的云海 [03:39.78]Appear the heaven's shore
出现在天堂的的彼岸 [03:45.62]Swept by the woken wind
苏醒的风扑面而来 [03:51.50]Stray in the garden of tranquillity
我在宁静的花园迷了路 [03:57.51]"See through the many eyes of the dragonfly
识破蜻蜓的众多目光 [04:02.96]Hear the flowers bloom in early spring
倾听花儿在早春盛开 [04:09.41]And see the lines of life untouched by time
然后发现从未被时间改变的生命线 [04:15.24]Upon the way..."
在诸神之路启程” [04:21.16] [06:00.21]All the stars are yours to hold
你拥有这所有繁星 [06:07.10]in your hands
就在你手中 [06:12.96]All the stars are yours to share
你将繁星分享 [06:18.88]with those there
分享给所有人 [06:21.50] [07:34.44]Faerie choirs sing
精灵唱诗班在歌唱 [07:40.03]And gently flap their wings
轻轻地煽动着他们的翅膀 [07:45.90]And by this creek so small
小溪慢慢聚集 [07:51.64]Gathered slowly, drinking unicorns
饮水的独角兽 [07:57.87]"Stray piligrim, god to be
流浪的朝圣者 [08:03.80]Stray wanderer, all these realms belong to thee
神化为流浪者,所有这些领域都属于你 [08:10.36]Stray piligrim, god to be
流浪的朝圣者 [08:16.09]Stray wanderer, all these realms belong to thee"
神化为流浪者,所有这些领域都属于你 [08:22.77] [08:45.74]Small creatures coming near
小动物们慢慢走近 [08:51.80]Then turn to disappear
又渐渐隐匿 [08:57.72]All while the faeries sing
所有的仙灵歌唱 [09:03.54]Ode to waters, ode to the winds
歌颂雨露歌颂清风 [09:09.70]"Stray piligrim, god to be
流浪的朝圣者 [09:15.30]Stray wanderer, all these realms belong to thee
神化为流浪者,所有这些领域都属于你 [09:21.62]Stray piligrim, god to be
流浪的朝圣者 [09:27.44]Stray wanderer, all these realms belong to thee"
神化为流浪者,所有这些领域都属于你 [09:34.88] [10:02.35]The path of the gods...
诸神之路
The Pads Of Gods (Upon The Highest...)-Lake of Tears热门评论
昨晚和侄女听起了这些经典,她眼中的光亮让我看到了十五年前的自己,她说,姑姑,我终于理解了为什么你说现在的那些音乐都是垃圾。