Shirley-L7mp3下载无损flac下载
Shirley-L7在线试听免费歌词下载
[00:03.305](Welcome the first lady)
(下面讓我們歡迎第一位女士) [00:05.525](To try and qualify in an A-Dragster)
(駕駛著她的A級改裝車) [00:09.156](For NHRA competition)
(參加這次NHRA晉級賽) [00:11.116](Shirley Muldowney)
(她就是木糖雪梨女士) [00:27.338]Feels so real
這感覺是如此地真實 [00:28.304]Crushing the steering wheel
雙手緊握着方向盤 [00:32.588]How many times must we toe this line
我們要沿着這條線跑多少次 [00:38.100]Halting me is a fantasy
休想阻止我 [00:40.556](Cha-Cha call her Cha-Cha)
(恰恰,我們都叫她恰恰女士) [00:43.037]Yeah—— [00:43.638](What's drag racing coming to)
(賽車的意義到底是什麽) [00:46.224]How many times must you be told
要說多少次你才能明白 [00:51.370]There's nowhere that we don't go
沒有我們去不了的地方 [00:55.498](She's got good traction)
(她節奏掌握得很好) [01:01.480](I suggest you find a seat in the grandstands)
(我建議你們去正面看臺找個座位) [01:03.831](Because you don't wanna miss this)
(如果不想錯過這一幕的話) [01:05.111]She's just have watched
她的注意力都只集中在 [01:06.025]What she wants to do
她想要做的事上 [01:07.305](I wonder if Shirley's got in her to hold that throttle down)
(我想知道雪梨女士有沒有令得她被迫放慢速度) [01:10.361]Kills your joke
別開玩笑了 [01:11.693]As she's burning out
她已經筋疲力盡了 [01:13.104](Cha-Cha Muldowney is pulling ahead)
(木糖恰恰女士正處於領先狀態) [01:14.593](And she takes the red light)
(她闖紅燈了) [01:16.265]And you will find
你會發現 [01:17.153]Crossing the finish line
越過終點線那一刻 [01:18.276](Shirley Muldowney has just set a new track record )
(木糖雪梨女士剛剛創造了新的生涯紀録) [01:21.411]Satisfaction
有多爽 [01:23.893]How many times must you be told
要說多少次你才能明白 [01:28.934]There's nowhere that we don't go
沒有我們去不了的地方 [01:32.905](She's got good traction)
(她節奏掌握得很好) [01:34.237](What's a beautiful girl like you)
(你這麽漂亮的女孩) [01:35.387](Doing racing in a place like this)
(到底是為了什麽來參加比賽) [01:38.600](Winning)
(為了贏阿) [01:44.216](Winning)
(為了贏阿) [01:49.049](Winning)
(為了贏阿) [01:54.587](Winning)
(為了贏阿) [01:55.370](Winning)
(為了贏阿) [02:00.960]How many times must you be told
要說多少次你才能明白 [02:06.185]There's nowhere that we don't go
沒有我們去不了的地方 [02:10.156](She's got good traction)
(她節奏掌握得很好) [02:11.305](What's a beautiful girl like you)
(你這麽漂亮的女孩) [02:12.585](Doing racing in a place like this)
(到底是為了什麽來參加比賽) [02:15.824](Winning)
(為了贏阿) [02:21.284](Winning)
(為了贏阿) [02:26.952](Winning)
(為了贏阿) [02:32.490](Winning)
(為了贏阿) [02:37.558](Winning)
(為了贏阿)
(下面讓我們歡迎第一位女士) [00:05.525](To try and qualify in an A-Dragster)
(駕駛著她的A級改裝車) [00:09.156](For NHRA competition)
(參加這次NHRA晉級賽) [00:11.116](Shirley Muldowney)
(她就是木糖雪梨女士) [00:27.338]Feels so real
這感覺是如此地真實 [00:28.304]Crushing the steering wheel
雙手緊握着方向盤 [00:32.588]How many times must we toe this line
我們要沿着這條線跑多少次 [00:38.100]Halting me is a fantasy
休想阻止我 [00:40.556](Cha-Cha call her Cha-Cha)
(恰恰,我們都叫她恰恰女士) [00:43.037]Yeah—— [00:43.638](What's drag racing coming to)
(賽車的意義到底是什麽) [00:46.224]How many times must you be told
要說多少次你才能明白 [00:51.370]There's nowhere that we don't go
沒有我們去不了的地方 [00:55.498](She's got good traction)
(她節奏掌握得很好) [01:01.480](I suggest you find a seat in the grandstands)
(我建議你們去正面看臺找個座位) [01:03.831](Because you don't wanna miss this)
(如果不想錯過這一幕的話) [01:05.111]She's just have watched
她的注意力都只集中在 [01:06.025]What she wants to do
她想要做的事上 [01:07.305](I wonder if Shirley's got in her to hold that throttle down)
(我想知道雪梨女士有沒有令得她被迫放慢速度) [01:10.361]Kills your joke
別開玩笑了 [01:11.693]As she's burning out
她已經筋疲力盡了 [01:13.104](Cha-Cha Muldowney is pulling ahead)
(木糖恰恰女士正處於領先狀態) [01:14.593](And she takes the red light)
(她闖紅燈了) [01:16.265]And you will find
你會發現 [01:17.153]Crossing the finish line
越過終點線那一刻 [01:18.276](Shirley Muldowney has just set a new track record )
(木糖雪梨女士剛剛創造了新的生涯紀録) [01:21.411]Satisfaction
有多爽 [01:23.893]How many times must you be told
要說多少次你才能明白 [01:28.934]There's nowhere that we don't go
沒有我們去不了的地方 [01:32.905](She's got good traction)
(她節奏掌握得很好) [01:34.237](What's a beautiful girl like you)
(你這麽漂亮的女孩) [01:35.387](Doing racing in a place like this)
(到底是為了什麽來參加比賽) [01:38.600](Winning)
(為了贏阿) [01:44.216](Winning)
(為了贏阿) [01:49.049](Winning)
(為了贏阿) [01:54.587](Winning)
(為了贏阿) [01:55.370](Winning)
(為了贏阿) [02:00.960]How many times must you be told
要說多少次你才能明白 [02:06.185]There's nowhere that we don't go
沒有我們去不了的地方 [02:10.156](She's got good traction)
(她節奏掌握得很好) [02:11.305](What's a beautiful girl like you)
(你這麽漂亮的女孩) [02:12.585](Doing racing in a place like this)
(到底是為了什麽來參加比賽) [02:15.824](Winning)
(為了贏阿) [02:21.284](Winning)
(為了贏阿) [02:26.952](Winning)
(為了贏阿) [02:32.490](Winning)
(為了贏阿) [02:37.558](Winning)
(為了贏阿)