One Tin Soldier-Me First and the Gimme Gimmesmp3下载无损flac下载
One Tin Soldier-Me First and the Gimme Gimmes在线试听免费歌词下载
[00:11.84]Listen children to a story,
孩子们 听我讲一个 [00:13.85]That was written long ago.
很久以前的故事 [00:16.26]About a kingdom on a mountain,
关于一个山上的王国 [00:18.45]And the valley folk below.
以及山谷里的谷民的故事 [00:20.75]On the mountain was a treasure,
山上有一个宝藏 [00:22.93]Buried deep beneath a stone,
深埋在一个石头之下 [00:25.26]And the valley people swore,
谷里的人们发誓 [00:27.38]They'd have it for they're very own.
他们总有一天会将占为独有 [00:31.46]Go ahead and hate your neighbor,
继续厌恨你的邻居 [00:33.72]Go ahead and cheat a friend.
继续欺骗你的朋友 [00:36.21]Do it in the name of heaven,
以上天的名义做这些 [00:38.22](You can) justify it in the end. (
你可以)在最后证明自己的所为是正义的 [00:40.62]There won't be any trumpets blowin'
但那时将不会有任何欢呼 [00:42.83]Come the judgement day.
在审判之日来临之时 [00:45.03]On the bloody morning after,
在血色黎明之后 [00:48.41]One tin soldier rides away.
一个锡兵骑马离去 [00:52.46]So the people of the valley,
因此山谷里的人民 [00:54.42]Sent a message up the hill.
向山上寄去一封信 [00:56.58]Asking for the buried treasure,
索求深埋的宝藏 [00:58.93]Tons of gold for which they'd kill.
索求上吨的黄金 不然将会杀死他们 [01:01.17]Came an answer, from the kingdom,
王国给了一个答复 [01:03.36]“With our brothers, we will share, “
我们只会与我们的好伙伴分享 [01:05.63]All the secrets of our mountain,
我们山里的所有秘密, [01:07.95]All the riches buried there.”
以及所有埋藏的财富” [01:14.62]Now the valley cried with anger,
此时谷里的人们气愤地喊道 [01:16.57]“Mount your horses, “
骑上你的战马 [01:17.47]Draw your sword”
举起你的宝剑” [01:18.71]And they killed the mountain people,
他们杀掉了山上的人们 [01:21.12]So they won their just reward.
因此他们获得了他们的回报 [01:23.27]Now they stood beside the treasure
此时 他们站在宝藏边 [01:25.51]On the mountain dark and red,
于黑暗与血红色的山上 [01:27.68]Turned the stone and looked beneath it,
搬开石块 向其下看去 [01:30.83]“Peace on earth” “
地球的和平” [01:32.21]Was all it said.
便是宝藏所述的一切 [01:35.74]Go ahead and hate your neighbor,
继续厌恨你的邻居 [01:37.69]Go ahead and cheat a friend.
继续欺骗你的朋友 [01:40.00]Do it in the name of heaven,
以上天的名义做这些 [01:42.04](You can) justify it in the end. (
你可以)在最后证明自己的所为是正义的 [01:44.50]There won't be any trumpets blowin'
但那时将不会有任何欢呼 [01:46.46]Come the judgement day.
在审判之日来临之时 [01:48.86]On the bloody morning after,
在血色黎明之后 [01:53.35]One tin soldier rides away.
一个锡兵骑马离去
孩子们 听我讲一个 [00:13.85]That was written long ago.
很久以前的故事 [00:16.26]About a kingdom on a mountain,
关于一个山上的王国 [00:18.45]And the valley folk below.
以及山谷里的谷民的故事 [00:20.75]On the mountain was a treasure,
山上有一个宝藏 [00:22.93]Buried deep beneath a stone,
深埋在一个石头之下 [00:25.26]And the valley people swore,
谷里的人们发誓 [00:27.38]They'd have it for they're very own.
他们总有一天会将占为独有 [00:31.46]Go ahead and hate your neighbor,
继续厌恨你的邻居 [00:33.72]Go ahead and cheat a friend.
继续欺骗你的朋友 [00:36.21]Do it in the name of heaven,
以上天的名义做这些 [00:38.22](You can) justify it in the end. (
你可以)在最后证明自己的所为是正义的 [00:40.62]There won't be any trumpets blowin'
但那时将不会有任何欢呼 [00:42.83]Come the judgement day.
在审判之日来临之时 [00:45.03]On the bloody morning after,
在血色黎明之后 [00:48.41]One tin soldier rides away.
一个锡兵骑马离去 [00:52.46]So the people of the valley,
因此山谷里的人民 [00:54.42]Sent a message up the hill.
向山上寄去一封信 [00:56.58]Asking for the buried treasure,
索求深埋的宝藏 [00:58.93]Tons of gold for which they'd kill.
索求上吨的黄金 不然将会杀死他们 [01:01.17]Came an answer, from the kingdom,
王国给了一个答复 [01:03.36]“With our brothers, we will share, “
我们只会与我们的好伙伴分享 [01:05.63]All the secrets of our mountain,
我们山里的所有秘密, [01:07.95]All the riches buried there.”
以及所有埋藏的财富” [01:14.62]Now the valley cried with anger,
此时谷里的人们气愤地喊道 [01:16.57]“Mount your horses, “
骑上你的战马 [01:17.47]Draw your sword”
举起你的宝剑” [01:18.71]And they killed the mountain people,
他们杀掉了山上的人们 [01:21.12]So they won their just reward.
因此他们获得了他们的回报 [01:23.27]Now they stood beside the treasure
此时 他们站在宝藏边 [01:25.51]On the mountain dark and red,
于黑暗与血红色的山上 [01:27.68]Turned the stone and looked beneath it,
搬开石块 向其下看去 [01:30.83]“Peace on earth” “
地球的和平” [01:32.21]Was all it said.
便是宝藏所述的一切 [01:35.74]Go ahead and hate your neighbor,
继续厌恨你的邻居 [01:37.69]Go ahead and cheat a friend.
继续欺骗你的朋友 [01:40.00]Do it in the name of heaven,
以上天的名义做这些 [01:42.04](You can) justify it in the end. (
你可以)在最后证明自己的所为是正义的 [01:44.50]There won't be any trumpets blowin'
但那时将不会有任何欢呼 [01:46.46]Come the judgement day.
在审判之日来临之时 [01:48.86]On the bloody morning after,
在血色黎明之后 [01:53.35]One tin soldier rides away.
一个锡兵骑马离去