These Old Wings-Anna Nalickmp3下载无损flac下载
These Old Wings-Anna Nalick在线试听免费歌词下载
[00:12.320]He raised his hand, for the last time she could stand
他举起他的手,这是最后一次她忍受这种痛苦了 [00:17.670]And the room was a grave that night
夜里的这间屋子就像一个坟墓 [00:22.740]She left a note, it said "I'm not coming home"
她留下一个纸条,上面写着:“我不回家了。” [00:28.050]It took courage, but she took flight
这真的很需要勇气,而她搭上了一座航班离开 [00:32.590]And what are you really holding onto?
是生活中的什么又在让你苦苦支撑着呢? [00:37.700]Life is a tightrope, and you're burning, burning, burning both ends
生活就像一条绷紧的绳索,而你焚烧地炽烈最终走向终点。 [00:43.070]It don't always move the way it ought to
这一切常常并不按照应有的路线行进 [00:47.540]But don't let the ground drag you around
但请千万不要让这身后的土地将你限制在原地 [00:53.040]And these old wings
这对旧翅膀 [00:55.710]Have been a long time, been a long time coming
来由已久,走过很长的一段路 [00:58.700]These old wings
这对旧翅膀 [01:01.420]Just gotta be good for something
一定会在一些事上有所成就 [01:03.960]Burn these strings so I can see what these old broken things
烧掉这些限制着你的绳索吧,这样我就可以看看这些老的都破损了的东西 [01:11.550]What these old wings can do
看看这对旧翅膀,到底能成就什么大事 [01:15.710]She sold the car for $1100 bucks
她把车卖了1100美元 [01:20.600]And a bottle of something sweet
用得到的钱买了一瓶甜蜜的东西 [01:25.930]She caught a train and counted seven stops
她跳上一辆开往远方的火车,数着过了七站 [01:30.850]And got off when she felt free
荣辉在她觉得感到自由的时候下了车 [01:35.860]And what are you really holding onto?
是生活中的什么又在让你苦苦支撑着呢? [01:40.990]Life is a tightrope, and you're burning, burning, burning both ends
生活就像一条绷紧的绳索,而你焚烧地炽烈最终走向终点。 [01:46.350]It don't always move the way it ought to
这一切常常并不按照应有的路线行进 [01:50.920]But don't let the ground drag you around
但请千万不要让这身后的土地将你限制在原地 [01:56.400]And these old wings
这对旧翅膀 [01:59.170]Have been a long time, been a long time coming
来由已久,走过很长的一段路 [02:01.880]These old wings just gotta be good for something
这对旧翅膀一定会在一些事上有所成就 [02:07.140]Burn these strings so I can see what these old broken things
烧掉这些限制着你的绳索吧,这样我就可以看看这些老的都破损了的东西 [02:14.740]If these old wings can fly
看看这对旧翅膀是否能够真正飞翔 [02:18.420]Fly, fly, fly
飞吧,飞吧,飞向远方 [02:28.560]Fly old wings, high
旧翅膀,高高地飞翔吧 [02:40.080]She found herself
她发现自己 [02:42.570]Where people go in gloom
到了人们常常陷入忧郁的地方 [02:45.120]For friends that are buried there
她为了埋葬在那里的朋友们去的 [02:50.420]She wrote a note to God in a balloon
她在一个热气球里给上帝写了个纸条 [02:55.630]And watched as it disappeared
并看着它在视野中慢慢消失 [03:00.170]And what are you really holding onto?
是生活中的什么又在让你苦苦支撑着呢? [03:05.260]Life is a tightrope, and you're burning, burning, burning both ends
生活就像一条绷紧的绳索,而你焚烧地炽烈最终走向终点。 [03:10.700]You don't always move the way it ought to
这一切常常并不按照应有的路线行进 [03:15.330]But don't let the ground drag you around
但请千万不要让这身后的土地将你限制在原地 [03:20.730]And these old wings
这对旧翅膀 [03:23.520]Have been a long time, been a long time coming
来由已久,走过很长的一段路 [03:26.170]These old wings have just gotta be good for something
这对旧翅膀一定会在一些事上有所成就 [03:31.500]Burn these strings so I can see what these broken things
烧掉这些限制着你的绳索吧,这样我就可以看看这些老的都破损了的东西 [03:39.150]With these old wings can do
看看这对旧翅膀,到底能成就什么大事
他举起他的手,这是最后一次她忍受这种痛苦了 [00:17.670]And the room was a grave that night
夜里的这间屋子就像一个坟墓 [00:22.740]She left a note, it said "I'm not coming home"
她留下一个纸条,上面写着:“我不回家了。” [00:28.050]It took courage, but she took flight
这真的很需要勇气,而她搭上了一座航班离开 [00:32.590]And what are you really holding onto?
是生活中的什么又在让你苦苦支撑着呢? [00:37.700]Life is a tightrope, and you're burning, burning, burning both ends
生活就像一条绷紧的绳索,而你焚烧地炽烈最终走向终点。 [00:43.070]It don't always move the way it ought to
这一切常常并不按照应有的路线行进 [00:47.540]But don't let the ground drag you around
但请千万不要让这身后的土地将你限制在原地 [00:53.040]And these old wings
这对旧翅膀 [00:55.710]Have been a long time, been a long time coming
来由已久,走过很长的一段路 [00:58.700]These old wings
这对旧翅膀 [01:01.420]Just gotta be good for something
一定会在一些事上有所成就 [01:03.960]Burn these strings so I can see what these old broken things
烧掉这些限制着你的绳索吧,这样我就可以看看这些老的都破损了的东西 [01:11.550]What these old wings can do
看看这对旧翅膀,到底能成就什么大事 [01:15.710]She sold the car for $1100 bucks
她把车卖了1100美元 [01:20.600]And a bottle of something sweet
用得到的钱买了一瓶甜蜜的东西 [01:25.930]She caught a train and counted seven stops
她跳上一辆开往远方的火车,数着过了七站 [01:30.850]And got off when she felt free
荣辉在她觉得感到自由的时候下了车 [01:35.860]And what are you really holding onto?
是生活中的什么又在让你苦苦支撑着呢? [01:40.990]Life is a tightrope, and you're burning, burning, burning both ends
生活就像一条绷紧的绳索,而你焚烧地炽烈最终走向终点。 [01:46.350]It don't always move the way it ought to
这一切常常并不按照应有的路线行进 [01:50.920]But don't let the ground drag you around
但请千万不要让这身后的土地将你限制在原地 [01:56.400]And these old wings
这对旧翅膀 [01:59.170]Have been a long time, been a long time coming
来由已久,走过很长的一段路 [02:01.880]These old wings just gotta be good for something
这对旧翅膀一定会在一些事上有所成就 [02:07.140]Burn these strings so I can see what these old broken things
烧掉这些限制着你的绳索吧,这样我就可以看看这些老的都破损了的东西 [02:14.740]If these old wings can fly
看看这对旧翅膀是否能够真正飞翔 [02:18.420]Fly, fly, fly
飞吧,飞吧,飞向远方 [02:28.560]Fly old wings, high
旧翅膀,高高地飞翔吧 [02:40.080]She found herself
她发现自己 [02:42.570]Where people go in gloom
到了人们常常陷入忧郁的地方 [02:45.120]For friends that are buried there
她为了埋葬在那里的朋友们去的 [02:50.420]She wrote a note to God in a balloon
她在一个热气球里给上帝写了个纸条 [02:55.630]And watched as it disappeared
并看着它在视野中慢慢消失 [03:00.170]And what are you really holding onto?
是生活中的什么又在让你苦苦支撑着呢? [03:05.260]Life is a tightrope, and you're burning, burning, burning both ends
生活就像一条绷紧的绳索,而你焚烧地炽烈最终走向终点。 [03:10.700]You don't always move the way it ought to
这一切常常并不按照应有的路线行进 [03:15.330]But don't let the ground drag you around
但请千万不要让这身后的土地将你限制在原地 [03:20.730]And these old wings
这对旧翅膀 [03:23.520]Have been a long time, been a long time coming
来由已久,走过很长的一段路 [03:26.170]These old wings have just gotta be good for something
这对旧翅膀一定会在一些事上有所成就 [03:31.500]Burn these strings so I can see what these broken things
烧掉这些限制着你的绳索吧,这样我就可以看看这些老的都破损了的东西 [03:39.150]With these old wings can do
看看这对旧翅膀,到底能成就什么大事