See These Bones-Nada Surfmp3下载无损flac下载
See These Bones-Nada Surf在线试听免费歌词下载
[00:07.22]Everyone's right and no one is sorry
每个人都是对的,没有人做错了 [00:11.23]That's the start and the end of this story
这是故事的开始和结局 [00:14.78]From the sharks and the jets
让鲨鱼和喷气机 [00:16.67]To the call in the morning
去唤醒清晨 [00:33.34]Everyone's right and no one is sorry
每个人都是对的,没有人做错了 [00:36.83]That's the start and the end of this story
这是故事的开始和结局 [00:40.53]From the sharks and the jets
让鲨鱼和喷气机 [00:42.15]To the call in the morning
去唤醒清晨 [00:44.28]And life is just bets anyway
生活就像在下注 [00:49.34]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [00:56.49]What you are now, we were once
我们也曾像你们现在这样 [01:03.74]Try as they might, no ones immune to
尽可能的尝试,却无人免于错误 [01:07.19]Misfiring and acting on the wrong clues
又错误的开始 [01:10.58]And thinkin' it's time to redo and redo
是时候想想该重新开始了 [01:17.52]I feel rain in the movies and the talk before the screen lights
就像进电影院,在屏幕亮之前说话 [01:21.88]I hear strings in the park
我听见公园里的琴弦声 [01:24.93]I don't like to call her right, except when its too late at night
我不会给她打电话,除非在深夜 [01:28.78]I mostly just think in the dark
我多数时候只在黑暗中思考 [01:33.55]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [01:40.55]What you are now, we were once
我们也曾像你们现在这样 [01:47.75]Just like we are, you'll be dust
你我都将化作尘土 [01:54.99]And just like we are, permanent
和我们一样,这是永恒不变的 [02:12.90]You were too tired to eat, too hungry to sleep
你疲倦饥饿,寝食难安 [02:24.75]Just imagine the speed, it's just what you need
唯一能做的就是祈祷这一切快点过去 [02:36.52]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [02:43.55]What you are now, we were once
我们也曾像你们现在这样 [02:50.91]And just like we are, you'll be dust
你我都将化作尘土 [02:58.32]And just like we are, permanent
和我们一样,这是永恒不变的 [03:04.91]The lights in the city are more or less blinking
城市里些许灯光闪烁 [03:08.42]Which side of the story decides what you're thinking
故事的结局决定着你的思想 [03:12.17]We'll amount in cold faces?
我们会不会都很冷漠? [03:13.85]We're squinting, we're hurrying
我们眯着眼睛,匆匆忙忙 [03:15.67]We'll take inventory
我们反思 [03:17.40]We're digging, we're burrying
我们挖掘,又掩埋 [03:20.48]Do you remember when the line was blown
你是否还记得那条界线被吹起 [03:23.93]Do you remember when it fell
你是否还记得它落下的时候 [03:27.67]Do you remember when you went to her house, remember ringing the bell
你是否还记得去她家的时候,是否记得门铃响起的时候 [03:35.47]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [03:42.51]What you are now, we were once
我们也曾像你们现在这样 [03:49.92]Just like we are, you'll be dust
你我都将化作尘土 [03:56.60]Just like we are, permanent
和我们一样,这是永恒不变的 [04:03.48]The lights in the city are more or less blinking(Look alive)
城市里些许灯光闪烁 [04:07.14]Which side of the story decides what you're thinking(see these bones)
故事的结局决定着你的思想(看那些死去的) [04:10.74]We'll amount in cold faces?
我们会不会都很冷漠? [04:12.47]We're squinting, we're hurrying(What you are now)
我们眯着眼睛,匆匆忙忙(你现在的样子) [04:14.34]We'll take inventory
我们反思 [04:16.02]We're digging, we're burrying(we were once)
我们挖掘,又掩埋(是我们曾经的样子) [04:18.81]Do you remeber when the line was blown(Just like we are)
你是否还记得那条界线被吹起(就像我们这样) [04:22.35]Do you remember when it fell(you'll be dust)
你是否还记得它落下的时候(你将化作尘土) [04:26.01]Do you remember when you went to her house(Just like we are)
你是否还记得去她家的时候(和我们一样) [04:29.40]remember ringing the bell(permanent)
是否记得门铃响起的时候(这是永恒的) [04:34.00]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [04:40.65]What you are now, we were once
我们也曾像你们现在这样 [04:47.81]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [04:55.46]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的
每个人都是对的,没有人做错了 [00:11.23]That's the start and the end of this story
这是故事的开始和结局 [00:14.78]From the sharks and the jets
让鲨鱼和喷气机 [00:16.67]To the call in the morning
去唤醒清晨 [00:33.34]Everyone's right and no one is sorry
每个人都是对的,没有人做错了 [00:36.83]That's the start and the end of this story
这是故事的开始和结局 [00:40.53]From the sharks and the jets
让鲨鱼和喷气机 [00:42.15]To the call in the morning
去唤醒清晨 [00:44.28]And life is just bets anyway
生活就像在下注 [00:49.34]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [00:56.49]What you are now, we were once
我们也曾像你们现在这样 [01:03.74]Try as they might, no ones immune to
尽可能的尝试,却无人免于错误 [01:07.19]Misfiring and acting on the wrong clues
又错误的开始 [01:10.58]And thinkin' it's time to redo and redo
是时候想想该重新开始了 [01:17.52]I feel rain in the movies and the talk before the screen lights
就像进电影院,在屏幕亮之前说话 [01:21.88]I hear strings in the park
我听见公园里的琴弦声 [01:24.93]I don't like to call her right, except when its too late at night
我不会给她打电话,除非在深夜 [01:28.78]I mostly just think in the dark
我多数时候只在黑暗中思考 [01:33.55]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [01:40.55]What you are now, we were once
我们也曾像你们现在这样 [01:47.75]Just like we are, you'll be dust
你我都将化作尘土 [01:54.99]And just like we are, permanent
和我们一样,这是永恒不变的 [02:12.90]You were too tired to eat, too hungry to sleep
你疲倦饥饿,寝食难安 [02:24.75]Just imagine the speed, it's just what you need
唯一能做的就是祈祷这一切快点过去 [02:36.52]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [02:43.55]What you are now, we were once
我们也曾像你们现在这样 [02:50.91]And just like we are, you'll be dust
你我都将化作尘土 [02:58.32]And just like we are, permanent
和我们一样,这是永恒不变的 [03:04.91]The lights in the city are more or less blinking
城市里些许灯光闪烁 [03:08.42]Which side of the story decides what you're thinking
故事的结局决定着你的思想 [03:12.17]We'll amount in cold faces?
我们会不会都很冷漠? [03:13.85]We're squinting, we're hurrying
我们眯着眼睛,匆匆忙忙 [03:15.67]We'll take inventory
我们反思 [03:17.40]We're digging, we're burrying
我们挖掘,又掩埋 [03:20.48]Do you remember when the line was blown
你是否还记得那条界线被吹起 [03:23.93]Do you remember when it fell
你是否还记得它落下的时候 [03:27.67]Do you remember when you went to her house, remember ringing the bell
你是否还记得去她家的时候,是否记得门铃响起的时候 [03:35.47]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [03:42.51]What you are now, we were once
我们也曾像你们现在这样 [03:49.92]Just like we are, you'll be dust
你我都将化作尘土 [03:56.60]Just like we are, permanent
和我们一样,这是永恒不变的 [04:03.48]The lights in the city are more or less blinking(Look alive)
城市里些许灯光闪烁 [04:07.14]Which side of the story decides what you're thinking(see these bones)
故事的结局决定着你的思想(看那些死去的) [04:10.74]We'll amount in cold faces?
我们会不会都很冷漠? [04:12.47]We're squinting, we're hurrying(What you are now)
我们眯着眼睛,匆匆忙忙(你现在的样子) [04:14.34]We'll take inventory
我们反思 [04:16.02]We're digging, we're burrying(we were once)
我们挖掘,又掩埋(是我们曾经的样子) [04:18.81]Do you remeber when the line was blown(Just like we are)
你是否还记得那条界线被吹起(就像我们这样) [04:22.35]Do you remember when it fell(you'll be dust)
你是否还记得它落下的时候(你将化作尘土) [04:26.01]Do you remember when you went to her house(Just like we are)
你是否还记得去她家的时候(和我们一样) [04:29.40]remember ringing the bell(permanent)
是否记得门铃响起的时候(这是永恒的) [04:34.00]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [04:40.65]What you are now, we were once
我们也曾像你们现在这样 [04:47.81]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的 [04:55.46]Look alive, see these bones
看这些活着的,看那些死去的