Someday-Nickelbackmp3下载无损flac下载
Someday-Nickelback在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Peake, Ryan Anthony / Vikedal, Ryan / Kroeger, Michael Douglas Henry / Kroeger, Chad
[00:01.000] 作曲 : Peake, Ryan Anthony / Vikedal, Ryan / Kroeger, Michael Douglas Henry / Kroeger, Chad
[00:02.950]how the hell'd we wind up like this?
我們怎麼會變成這副模樣 [00:07.070]why weren't we able
為什麼我們沒辦法 [00:09.230]to see the signs that we missed
沒辦法看到那一大堆我們失去的一切 [00:12.880]and try to turn the tables?
現在 我要扭轉大局了 [00:14.880]i wish you'd unclench your fists
我希望妳能放開妳緊緊握住的拳頭 [00:18.880]and unpack your suitcase
然後卸下妳的行囊 [00:20.840]lately there's been too much of this
很快一切就會好轉的 [00:24.650]i don't think it's too late
現在補救還來得及 [00:26.920]nothin's wrong
一切都沒事的 [00:28.350]just as long as
只要妳知道 [00:29.800]you know that someday i will
有一天我會很好 [00:32.750]someday, somehow
某天 不知怎了 [00:35.730]i'm gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [00:38.650]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [00:44.590]someday, somehow
某天 不知怎了 [00:47.510]i'm gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [00:50.470]i know you're wondering when...
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [00:55.670]well i'd hoped that since we're here anyway
喔 我希望當我們在一起的時候 [00:59.940]we could end up saying
我們可不可以不說話 只靜靜地看著對方 [01:01.900]things we've always needed to say
當我們有話想說的時候 [01:05.800]so we could end up stringing
我们可能最终会相见 [01:07.860]now the story's played out like this
現在生活就像故事一樣上演著 [01:11.550]just like a paperback novel
就像上演著精裝版外皮的小說的內容 [01:13.730]let's rewrite an ending that fits
那我們就重新改寫一個適合的結局吧 [01:17.350]instead of a hollywood horror
我們要捨棄那之前爛到透頂的恐怖結局 [01:19.980]nothin's wrong
一切都沒事的 [01:21.370]just as long as
只要妳知道 [01:23.150]you know that someday i will
有一天我會很好 [01:25.760]someday, somehow
某天 不知怎了 [01:28.790]gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [01:31.740]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [01:37.490]someday, somehow
某天 不知怎了 [01:40.540]i'm gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [01:43.550]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [02:12.670]how the hell'd we wind up like this?
我們怎麼會變成這副模樣 [02:16.570]why weren't we able
為什麼我們沒辦法 [02:18.830]to see the signs that we missed
沒辦法看到那一大堆我們失去的一切 [02:22.230]and try to turn the tables?
現在 我要扭轉大局了 [02:24.350]now the story's played out like this
現在生活就像故事一樣上演著 [02:27.910]just like a paperback novel
就像上演著精裝版外皮的小說的內容 [02:30.260]let's rewrite an ending that fits
那我們就重新改寫一個適合的結局吧 [02:33.640]instead of a hollywood horror
我們要捨棄那之前爛到透頂的恐怖結局 [02:36.490]nothin's wrong
一切都沒事的 [02:37.920]just as long as
只要妳知道 [02:39.140]you know that someday i will
有一天我會很好 [02:42.320]someday, somehow
某天 不知怎了 [02:45.330]gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [02:48.150]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [02:53.990]someday, somehow
某天 不知怎了 [02:57.110]gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [03:00.050]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [03:05.900]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [03:11.810]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候
我們怎麼會變成這副模樣 [00:07.070]why weren't we able
為什麼我們沒辦法 [00:09.230]to see the signs that we missed
沒辦法看到那一大堆我們失去的一切 [00:12.880]and try to turn the tables?
現在 我要扭轉大局了 [00:14.880]i wish you'd unclench your fists
我希望妳能放開妳緊緊握住的拳頭 [00:18.880]and unpack your suitcase
然後卸下妳的行囊 [00:20.840]lately there's been too much of this
很快一切就會好轉的 [00:24.650]i don't think it's too late
現在補救還來得及 [00:26.920]nothin's wrong
一切都沒事的 [00:28.350]just as long as
只要妳知道 [00:29.800]you know that someday i will
有一天我會很好 [00:32.750]someday, somehow
某天 不知怎了 [00:35.730]i'm gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [00:38.650]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [00:44.590]someday, somehow
某天 不知怎了 [00:47.510]i'm gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [00:50.470]i know you're wondering when...
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [00:55.670]well i'd hoped that since we're here anyway
喔 我希望當我們在一起的時候 [00:59.940]we could end up saying
我們可不可以不說話 只靜靜地看著對方 [01:01.900]things we've always needed to say
當我們有話想說的時候 [01:05.800]so we could end up stringing
我们可能最终会相见 [01:07.860]now the story's played out like this
現在生活就像故事一樣上演著 [01:11.550]just like a paperback novel
就像上演著精裝版外皮的小說的內容 [01:13.730]let's rewrite an ending that fits
那我們就重新改寫一個適合的結局吧 [01:17.350]instead of a hollywood horror
我們要捨棄那之前爛到透頂的恐怖結局 [01:19.980]nothin's wrong
一切都沒事的 [01:21.370]just as long as
只要妳知道 [01:23.150]you know that someday i will
有一天我會很好 [01:25.760]someday, somehow
某天 不知怎了 [01:28.790]gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [01:31.740]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [01:37.490]someday, somehow
某天 不知怎了 [01:40.540]i'm gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [01:43.550]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [02:12.670]how the hell'd we wind up like this?
我們怎麼會變成這副模樣 [02:16.570]why weren't we able
為什麼我們沒辦法 [02:18.830]to see the signs that we missed
沒辦法看到那一大堆我們失去的一切 [02:22.230]and try to turn the tables?
現在 我要扭轉大局了 [02:24.350]now the story's played out like this
現在生活就像故事一樣上演著 [02:27.910]just like a paperback novel
就像上演著精裝版外皮的小說的內容 [02:30.260]let's rewrite an ending that fits
那我們就重新改寫一個適合的結局吧 [02:33.640]instead of a hollywood horror
我們要捨棄那之前爛到透頂的恐怖結局 [02:36.490]nothin's wrong
一切都沒事的 [02:37.920]just as long as
只要妳知道 [02:39.140]you know that someday i will
有一天我會很好 [02:42.320]someday, somehow
某天 不知怎了 [02:45.330]gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [02:48.150]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [02:53.990]someday, somehow
某天 不知怎了 [02:57.110]gonna make it all right, but not right now
一切都會好轉的 但我知道不是現在 [03:00.050]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [03:05.900]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候 [03:11.810]i know you're wondering when
我知道妳一直在想究竟是什麼時候
Someday-Nickelback热门评论
这么好听,居然这么少人能听见,好幸福,幸福的🙌
非常好听的歌就是没人评论[惊恐]
这不是你小时候梦寐以求的长大吗 你怎么愁眉不展