Damascus (remastered)-Nerina Pallotmp3下载无损flac下载
Damascus (remastered)-Nerina Pallot在线试听免费歌词下载
[00:24.000]Years ago, you said to me
多年以前,你曾告诉我 [00:27.000]I think I'm losing the fight
这场战争我要输了 [00:29.000]Or the fight's losing me, I'm not certain
或许是我赢了吧,我不知道 [00:36.500]And here we are the closing scenes
这是我们的落幕之景 [00:39.000]And all the house lights come up
所有人都好起来了 [00:41.000]Oh, the falling of our final curtain
最后的帷幕落下 [00:48.000]I've played a role for so long that I've forgotten myself
扮演一个角色这么久,久到忘记了自己 [00:54.000]But I said I'd be there and I'm keeping my word
但我说过,我会坚持且我信守承诺 [01:00.000]You've played yourself so well
你把自己演得十分出色 [01:02.500]And now I want to be you
现在我也想成为你 [01:07.000]A great imitation of losing my nerve
对我失去理智的伟大模仿 [01:12.000]So, it's over
所以,都结束了 [01:15.000]And everything is wrong
一切都错了 [01:17.000]Everything has gone
一切都没了 [01:20.000]And I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [01:24.000]Oh, it's over
结束了 [01:27.000]But I don't wanna fight
但我不想再战斗 [01:31.000]I don't want to be right
也不想再争执对错 [01:33.000]I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [01:38.000]On the road to Damascus they fell
飞往大马士革的路上他们着陆了 [01:43.000]I saw the light, I saw the light!
我看见光了!我看见光了! [01:47.000]But hey, it never saw me
但是,嘿,它从没看过我 [01:49.000]Oh, conversion has just left me heathen
改变让我成了异类 [01:57.000]And we could wait a thousand years
我们可以等上千年 [01:59.000]Perhaps a million or more
也许是百万年或者更久 [02:02.000]If it's worth waiting for, but I'm leaving
可能等下去是值得的,但我仍要离开 [02:09.000]So on to a mecca of earthly delights
去往尘世喜乐的圣地 [02:15.000]Depression is only desire deprived
抑郁只是被剥夺的欲望 [02:21.000]Once more unto the breach and **** my getting it right
再一次冲破樊篱,我又对了 [02:27.000]We've died for so long
我们已经死了这么久 [02:30.000]let's just get out alive
就让我们能活着出去吧 [02:33.000]Cause it's over
因为,都结束了 [02:35.000]And everything is wrong
一切都错了 [02:38.000]Everything has gone
一切都没了 [02:40.000]And I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [02:44.000]Oh, it's over
结束了 [02:47.000]But I don't wanna fight
但我不想再战斗 [02:51.000]I don't want to be right
也不想再争执对错 [02:53.000]I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [02:57.000]On the road to Damascus they fell
飞往大马士革的路上他们着陆了 [03:04.000]Well I've been to Damascus
嗯,我去了大马士革 [03:08.000]It's hell, hell is where I'm gonna be
地狱,是我前进的方向 [03:13.000]The devil my intimate friend
恶魔是我密友的化身 [03:20.000]And hell is other people's hearts
而地狱则是他人内心所想 [03:26.000]And knowing that everything must end
意识到一切都定会结束 [03:35.000]Oh, it's over
都结束了 [03:37.000]And everything is wrong
一切都错了 [03:40.000]Everything has gone
一切都没了 [03:43.000]And I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [03:47.000]Oh, it's over
结束了 [03:49.000]But I don't wanna fight
但我不想再战斗 [03:52.500]I don't want to be right
也不想再争执对错 [03:55.000]I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [03:59.000]Oh, it's over
结束了 [04:11.000]Oh, it's over
都结束了 [04:14.000]But I don't wanna fight
但我不想再战斗 [04:17.000]I don't want to be right
也不想再争执对错 [04:19.000]I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [04:24.000]On the road to Damascus they fell
飞往大马士革的路上他们着陆了 [04:30.000]Well, I've been to Damascus as well
好吧,我也去过大马士革了
多年以前,你曾告诉我 [00:27.000]I think I'm losing the fight
这场战争我要输了 [00:29.000]Or the fight's losing me, I'm not certain
或许是我赢了吧,我不知道 [00:36.500]And here we are the closing scenes
这是我们的落幕之景 [00:39.000]And all the house lights come up
所有人都好起来了 [00:41.000]Oh, the falling of our final curtain
最后的帷幕落下 [00:48.000]I've played a role for so long that I've forgotten myself
扮演一个角色这么久,久到忘记了自己 [00:54.000]But I said I'd be there and I'm keeping my word
但我说过,我会坚持且我信守承诺 [01:00.000]You've played yourself so well
你把自己演得十分出色 [01:02.500]And now I want to be you
现在我也想成为你 [01:07.000]A great imitation of losing my nerve
对我失去理智的伟大模仿 [01:12.000]So, it's over
所以,都结束了 [01:15.000]And everything is wrong
一切都错了 [01:17.000]Everything has gone
一切都没了 [01:20.000]And I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [01:24.000]Oh, it's over
结束了 [01:27.000]But I don't wanna fight
但我不想再战斗 [01:31.000]I don't want to be right
也不想再争执对错 [01:33.000]I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [01:38.000]On the road to Damascus they fell
飞往大马士革的路上他们着陆了 [01:43.000]I saw the light, I saw the light!
我看见光了!我看见光了! [01:47.000]But hey, it never saw me
但是,嘿,它从没看过我 [01:49.000]Oh, conversion has just left me heathen
改变让我成了异类 [01:57.000]And we could wait a thousand years
我们可以等上千年 [01:59.000]Perhaps a million or more
也许是百万年或者更久 [02:02.000]If it's worth waiting for, but I'm leaving
可能等下去是值得的,但我仍要离开 [02:09.000]So on to a mecca of earthly delights
去往尘世喜乐的圣地 [02:15.000]Depression is only desire deprived
抑郁只是被剥夺的欲望 [02:21.000]Once more unto the breach and **** my getting it right
再一次冲破樊篱,我又对了 [02:27.000]We've died for so long
我们已经死了这么久 [02:30.000]let's just get out alive
就让我们能活着出去吧 [02:33.000]Cause it's over
因为,都结束了 [02:35.000]And everything is wrong
一切都错了 [02:38.000]Everything has gone
一切都没了 [02:40.000]And I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [02:44.000]Oh, it's over
结束了 [02:47.000]But I don't wanna fight
但我不想再战斗 [02:51.000]I don't want to be right
也不想再争执对错 [02:53.000]I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [02:57.000]On the road to Damascus they fell
飞往大马士革的路上他们着陆了 [03:04.000]Well I've been to Damascus
嗯,我去了大马士革 [03:08.000]It's hell, hell is where I'm gonna be
地狱,是我前进的方向 [03:13.000]The devil my intimate friend
恶魔是我密友的化身 [03:20.000]And hell is other people's hearts
而地狱则是他人内心所想 [03:26.000]And knowing that everything must end
意识到一切都定会结束 [03:35.000]Oh, it's over
都结束了 [03:37.000]And everything is wrong
一切都错了 [03:40.000]Everything has gone
一切都没了 [03:43.000]And I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [03:47.000]Oh, it's over
结束了 [03:49.000]But I don't wanna fight
但我不想再战斗 [03:52.500]I don't want to be right
也不想再争执对错 [03:55.000]I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [03:59.000]Oh, it's over
结束了 [04:11.000]Oh, it's over
都结束了 [04:14.000]But I don't wanna fight
但我不想再战斗 [04:17.000]I don't want to be right
也不想再争执对错 [04:19.000]I know that everything means nothing
一切都失去了意义 [04:24.000]On the road to Damascus they fell
飞往大马士革的路上他们着陆了 [04:30.000]Well, I've been to Damascus as well
好吧,我也去过大马士革了