Marseille-Patrick Fiorimp3下载无损flac下载
Marseille-Patrick Fiori在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jacques Veneruso
[00:01.000] 作曲 : Jacques Veneruso
[00:12.537] C'est comme quand on retombe un jour
这就像有一天看到 [00:15.392] Sur une photo ancienne
一张老照片 [00:18.502] Le papier a un peu jauni
相纸略微泛黄 [00:21.386] Mais les couleurs reviennent
但色彩再次浮现 [00:24.466] Alors on fait les yeux fermés
于是慢慢闭上双眼 [00:27.186] Un retour en arrière
开始回顾从前 [00:29.589] Oh ! j'espère que je serai toujours
噢!我希望我能永远待在 [00:35.704] Chez moi à Marseille
我的家乡,马赛 [00:42.517] Et le Vieux-Port qui semblait lancer
旧港看上去就像 [00:45.356] Les deux bras vers la mer
伸出双臂环抱大海 [00:48.435] Est-ce qu'il se souvient que déjà
它是否还记得 [00:51.400] Je chantais pour lui plaire ?
我曾为它歌唱 [00:54.411] Je ne l'ai pas aimé tous les jours
我并非总是喜欢它 [00:57.314] Mais j'ai souffert loin de lui
但远离它,我很难受 [00:59.823] Oh ! j'espère que je serai toujours
噢!我希望我能永远待在 [01:05.593] Chez moi à Marseille
我的家乡,马赛 [01:11.880] C'est vrai
是的 [01:12.734] Bien souvent j'oublie la distance
很多时候我都忘记了这距离 [01:17.915] Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
它把我从童年的街道带离 [01:23.908] Je suis parti loin pour saisir ma chance
我为了抓住机会,走了很远 [01:30.464] Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
但都不足以让我不再思念 [01:36.352] Oh ! Marseille
噢!马赛 [01:42.392] C'est comme quand on reste trop longtemps
这就像盯着太阳 [01:45.431] A fixer le soleil
看了太长时间 [01:48.527] On ouvre les yeux doucement
慢慢睁开双眼 [01:51.342] Et les couleurs reviennent
色彩再次浮现 [01:53.502] Un peu plus belles
更加美丽一点 [01:55.195] Comme ces années de misère et de joie
就像在那儿度过的 [01:58.025] Passées là-bas
充满苦难和欢乐的岁月 [01:59.684] Oh ! j'espère que je serai toujours
噢!我希望我能永远待在 [02:05.656] Chez moi à Marseille
我的家乡,马赛 [02:11.908] C'est vrai
是的 [02:12.729] Bien souvent j'oublie la distance
很多时候我都忘记了这距离 [02:17.879] Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
它把我从童年的街道带离 [02:23.783] Je suis parti loin pour saisir ma chance
我为了抓住机会,走了很远 [02:30.471] Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
但都不足以让我不再思念 [02:36.435] Oh
噢 [02:41.135] Je suis chez moi
我在我的家乡 [02:43.371] à Marseille
马赛 [02:47.857] C'est vrai
是的 [02:48.690] Bien souvent j'oublie la distance
很多时候我都忘记了这距离 [02:53.840] Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
它把我从童年的街道带离 [02:59.810] Je suis parti loin pour saisir ma chance
我为了抓住机会,走了很远 [03:06.420] Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
但都不足以让我不再思念 [03:12.287] Non pas assez pour ne plus que j'y pense
但都不足以让我不再思念 [03:22.729] Je suis chez moi à Marseille
我在我的家乡马赛 [03:25.991] Je suis chez moi à Marseille
我在我的家乡马赛 [03:35.550] Chez moi
我的家乡 [03:37.449] à Marseille
马赛 [03:42.451] Chez moi
我的家乡 [03:44.480] à Marseille
马赛
这就像有一天看到 [00:15.392] Sur une photo ancienne
一张老照片 [00:18.502] Le papier a un peu jauni
相纸略微泛黄 [00:21.386] Mais les couleurs reviennent
但色彩再次浮现 [00:24.466] Alors on fait les yeux fermés
于是慢慢闭上双眼 [00:27.186] Un retour en arrière
开始回顾从前 [00:29.589] Oh ! j'espère que je serai toujours
噢!我希望我能永远待在 [00:35.704] Chez moi à Marseille
我的家乡,马赛 [00:42.517] Et le Vieux-Port qui semblait lancer
旧港看上去就像 [00:45.356] Les deux bras vers la mer
伸出双臂环抱大海 [00:48.435] Est-ce qu'il se souvient que déjà
它是否还记得 [00:51.400] Je chantais pour lui plaire ?
我曾为它歌唱 [00:54.411] Je ne l'ai pas aimé tous les jours
我并非总是喜欢它 [00:57.314] Mais j'ai souffert loin de lui
但远离它,我很难受 [00:59.823] Oh ! j'espère que je serai toujours
噢!我希望我能永远待在 [01:05.593] Chez moi à Marseille
我的家乡,马赛 [01:11.880] C'est vrai
是的 [01:12.734] Bien souvent j'oublie la distance
很多时候我都忘记了这距离 [01:17.915] Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
它把我从童年的街道带离 [01:23.908] Je suis parti loin pour saisir ma chance
我为了抓住机会,走了很远 [01:30.464] Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
但都不足以让我不再思念 [01:36.352] Oh ! Marseille
噢!马赛 [01:42.392] C'est comme quand on reste trop longtemps
这就像盯着太阳 [01:45.431] A fixer le soleil
看了太长时间 [01:48.527] On ouvre les yeux doucement
慢慢睁开双眼 [01:51.342] Et les couleurs reviennent
色彩再次浮现 [01:53.502] Un peu plus belles
更加美丽一点 [01:55.195] Comme ces années de misère et de joie
就像在那儿度过的 [01:58.025] Passées là-bas
充满苦难和欢乐的岁月 [01:59.684] Oh ! j'espère que je serai toujours
噢!我希望我能永远待在 [02:05.656] Chez moi à Marseille
我的家乡,马赛 [02:11.908] C'est vrai
是的 [02:12.729] Bien souvent j'oublie la distance
很多时候我都忘记了这距离 [02:17.879] Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
它把我从童年的街道带离 [02:23.783] Je suis parti loin pour saisir ma chance
我为了抓住机会,走了很远 [02:30.471] Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
但都不足以让我不再思念 [02:36.435] Oh
噢 [02:41.135] Je suis chez moi
我在我的家乡 [02:43.371] à Marseille
马赛 [02:47.857] C'est vrai
是的 [02:48.690] Bien souvent j'oublie la distance
很多时候我都忘记了这距离 [02:53.840] Qui m'a fait quitter les rues de l'enfance
它把我从童年的街道带离 [02:59.810] Je suis parti loin pour saisir ma chance
我为了抓住机会,走了很远 [03:06.420] Mais pas assez pour ne plus que j'y pense
但都不足以让我不再思念 [03:12.287] Non pas assez pour ne plus que j'y pense
但都不足以让我不再思念 [03:22.729] Je suis chez moi à Marseille
我在我的家乡马赛 [03:25.991] Je suis chez moi à Marseille
我在我的家乡马赛 [03:35.550] Chez moi
我的家乡 [03:37.449] à Marseille
马赛 [03:42.451] Chez moi
我的家乡 [03:44.480] à Marseille
马赛