14th Street-Rufus Wainwrightmp3下载无损flac下载
14th Street-Rufus Wainwright在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Wainwright
[00:01.37]You've got my lost brother's soul
你有着和我死去的哥哥一样的灵魂 [00:07.81]My dear mother's eyes
有一双和我妈妈一样的眼睛 [00:11.00]A brown horse's mane
有一头像骏马鬃毛一样的头发 [00:13.93]And my uncle's name
还有一个和我叔叔一样的名字 [00:19.36]You walked me down 14th Street
你陪我走在十四号街区上 [00:25.47] [00:26.04]For the to doctor meet after thoughts of the grave
在我精神崩溃后陪我去看治疗医生 [00:32.12]In the home of the brave and of the weak
在这个勇者和弱者并存的国度 [00:36.00] [00:37.69]But why'd you have break to all my heart
为什么你要完全打碎我的心呢? [00:45.01]Couldn't you have saved a little bit of it?
难道你不能为我留下一些吗? [00:50.97]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [00:57.14]Couldn't you have saved a minor part?
难道你就不能为我留下哪怕无关紧要的一部分? [01:02.40]I have could clipped and saved and planted in the garden
我本可以被忽略被拯救,我本可以在我的花园里耕种 [01:06.45] [01:08.82]Damn you guess I'll have to get a new one
你以为我可以找到另一个人来修补我是吗? [01:13.08]I'd love to sit and watch you drink
我曾经是多么喜欢坐着看你喝酒 [01:18.49] [01:19.55]With the reins to the world, gripping a smoke
看你那副能驾驭世界的模样,手里夹着烟 [01:25.20] [01:25.82]Vaguely missing link
我只能模糊地记得片段了 [01:30.38]Don't ever change you hungry little bashful hound
你这个用不知足的小猎犬,我希望你永远不改本性 [01:36.99] [01:37.55]I got the sheep, poor little Bo Peep
我有小羊般的软弱和呻吟 [01:43.76]Has lost and filed for grounds.
自从遇上了你,我被上报遗失在我的土地 [01:49.46] [01:50.64]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [01:55.54] [01:56.27]Couldn't you have saved a little bit of it?
难道你不能为我留下一些吗? [02:02.75]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [02:08.43]Couldn't you have saved a minor part?
难道你就不能为我留下哪怕无关紧要的一部分? [02:13.75] [02:14.30]I could have ripped apart and thrown into the river
我被撕成了碎片,丢弃在河道中 [02:18.42] [02:20.48]Wonder if there's hearts that will deliver
我想知道在那里我能不能找到一个依然跳动的心脏 [02:24.48]Don't ever change, don't ever worry
你不用改变本性,你不用担心 [02:30.90]Because I'm coming back home tomorrow
我明天就会自己回家去 [02:36.28]To 14th Street where I won't hurry
我会慢慢走到十四号街区 [02:42.29]And where I'll learn how to save, not just borrow
我会在那里学会如果保存而不仅仅是借东西 [02:48.65]And they'll be rainbows and we will finally know
那里会有彩虹和我们终将明了的结局 [03:00.32] [03:41.90]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [03:47.83]Couldn't you have saved a little bit of it?
难道你不能为我留下一些吗? [03:53.85]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [03:59.31]Couldn't you have saved a minor part of it?
难道你就不能为我留下哪怕无关紧要的一部分? [04:04.68] [04:05.91]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [04:10.98] [04:11.54]Couldn't you have saved a little bit of it?
难道你不能为我留下一些吗? [04:18.08]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [04:24.01]Couldn't you have saved a minor part?
难道你就不能为我留下哪怕无关紧要的一部分?
你有着和我死去的哥哥一样的灵魂 [00:07.81]My dear mother's eyes
有一双和我妈妈一样的眼睛 [00:11.00]A brown horse's mane
有一头像骏马鬃毛一样的头发 [00:13.93]And my uncle's name
还有一个和我叔叔一样的名字 [00:19.36]You walked me down 14th Street
你陪我走在十四号街区上 [00:25.47] [00:26.04]For the to doctor meet after thoughts of the grave
在我精神崩溃后陪我去看治疗医生 [00:32.12]In the home of the brave and of the weak
在这个勇者和弱者并存的国度 [00:36.00] [00:37.69]But why'd you have break to all my heart
为什么你要完全打碎我的心呢? [00:45.01]Couldn't you have saved a little bit of it?
难道你不能为我留下一些吗? [00:50.97]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [00:57.14]Couldn't you have saved a minor part?
难道你就不能为我留下哪怕无关紧要的一部分? [01:02.40]I have could clipped and saved and planted in the garden
我本可以被忽略被拯救,我本可以在我的花园里耕种 [01:06.45] [01:08.82]Damn you guess I'll have to get a new one
你以为我可以找到另一个人来修补我是吗? [01:13.08]I'd love to sit and watch you drink
我曾经是多么喜欢坐着看你喝酒 [01:18.49] [01:19.55]With the reins to the world, gripping a smoke
看你那副能驾驭世界的模样,手里夹着烟 [01:25.20] [01:25.82]Vaguely missing link
我只能模糊地记得片段了 [01:30.38]Don't ever change you hungry little bashful hound
你这个用不知足的小猎犬,我希望你永远不改本性 [01:36.99] [01:37.55]I got the sheep, poor little Bo Peep
我有小羊般的软弱和呻吟 [01:43.76]Has lost and filed for grounds.
自从遇上了你,我被上报遗失在我的土地 [01:49.46] [01:50.64]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [01:55.54] [01:56.27]Couldn't you have saved a little bit of it?
难道你不能为我留下一些吗? [02:02.75]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [02:08.43]Couldn't you have saved a minor part?
难道你就不能为我留下哪怕无关紧要的一部分? [02:13.75] [02:14.30]I could have ripped apart and thrown into the river
我被撕成了碎片,丢弃在河道中 [02:18.42] [02:20.48]Wonder if there's hearts that will deliver
我想知道在那里我能不能找到一个依然跳动的心脏 [02:24.48]Don't ever change, don't ever worry
你不用改变本性,你不用担心 [02:30.90]Because I'm coming back home tomorrow
我明天就会自己回家去 [02:36.28]To 14th Street where I won't hurry
我会慢慢走到十四号街区 [02:42.29]And where I'll learn how to save, not just borrow
我会在那里学会如果保存而不仅仅是借东西 [02:48.65]And they'll be rainbows and we will finally know
那里会有彩虹和我们终将明了的结局 [03:00.32] [03:41.90]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [03:47.83]Couldn't you have saved a little bit of it?
难道你不能为我留下一些吗? [03:53.85]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [03:59.31]Couldn't you have saved a minor part of it?
难道你就不能为我留下哪怕无关紧要的一部分? [04:04.68] [04:05.91]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [04:10.98] [04:11.54]Couldn't you have saved a little bit of it?
难道你不能为我留下一些吗? [04:18.08]Why'd you have to break all my heart?
为什么你要完全打碎我的心呢? [04:24.01]Couldn't you have saved a minor part?
难道你就不能为我留下哪怕无关紧要的一部分?