No More Amsterdam-Steve Vaimp3下载无损flac下载
No More Amsterdam-Steve Vai在线试听免费歌词下载
[00:03.15]The more that I see the less I know
所见愈多 所知愈少 [00:06.54] [00:09.56]And this time that's not what I need
这次经历 非我所求 [00:14.01] [00:14.97]I waver between
我徘徊不定 [00:16.14] [00:16.87]Go on or just let go
继续前行或放手 [00:18.60] [00:21.79]But holding on
但紧握不放 [00:23.51] [00:24.16]Is what I'm used to
是我的习惯 [00:25.54]When I'm in an undertow
当陷入逆流之时 [00:27.06] [00:31.89]Cote du Rhone
罗纳河谷 [00:32.76] [00:33.72]Or the airport courtesy phone
或机场的便民电话 [00:36.32] [00:39.69]Tell the fortune youre building
你搭建的幸运城堡 [00:43.35]Why did you build out of cards
为何用纸牌堆砌 [00:45.62]Yeah what I should have built of stone
本该用磐石铸就 [00:48.91] [00:52.44]But now my planes at the gate and boarding
此刻航班正在登机 [00:57.39] [01:00.13]And I can't do this thing alone unless theres
我无法独自面对 除非 [01:03.89]No more Amsterdam
再无阿姆斯特丹 [01:08.46] [01:11.63]You made me what I am
你塑造了如今的我 [01:15.48] [01:18.67]And I can't pay in kind
我却无力偿还 [01:22.91] [01:24.06]When something precious always ends up
当珍贵之物终将 [01:28.16]Left behind
被遗落身后 [01:29.52] [01:33.32]Old ways lift and pull
旧习拉扯纠缠 [01:37.22] [01:40.59]Whole days left half full
终日虚度半满 [01:44.66] [01:47.92]Claimed I didnt mind
声称毫不在意 [01:52.69] [01:55.28]Later
后来 [01:56.38] [02:03.46]And when its all done
当一切终结 [02:05.18] [02:06.16]When you've had your fun
当你享尽欢愉 [02:07.86] [02:08.48]And the smoke lingers on
余烟缭绕不散 [02:10.53] [02:13.74]Burning off beside the paper crown
纸王冠旁渐燃成灰 [02:18.56] [02:19.06]I put it back on and see how it goes
我重新戴上 看命运流转 [02:23.87] [02:26.12]And wear the lie
佩戴这谎言 [02:28.09]As if it had the power to carry you home
仿佛它能载你归航 [02:32.30] [02:36.19]And there you are in the hotel bar
酒店酒吧里的你 [02:39.70] [02:40.28]Gone
消逝无踪 [02:41.96] [02:43.78]Holding diamonds you traded
握紧交换的钻石 [02:47.61]Watching the friend who
注视着那位 [02:49.38]Once was a paragon
昔日的楷模 [02:51.49]Coming undone
逐渐崩解 [02:52.29] [02:56.65]But now my planes at the gate and boarding
此刻航班正在登机 [03:01.46] [03:03.85]And once I hear those engines roaring there'll be
当引擎轰鸣响起 便将 [03:08.34]No more Amsterdam
再无阿姆斯特丹 [03:12.77] [03:15.68]You made me what I am
你塑造了如今的我 [03:20.00] [03:22.95]And I can't pay in kind
我却无力偿还 [03:27.69] [03:28.66]When something precious always ends up
当珍贵之物终将 [03:32.56]Left behind
被遗落身后 [03:34.74] [03:37.53]Old ways lift and pull(and I can't stay honest)
旧习拉扯纠缠(我无法保持诚实) [03:44.99]Whole days left half full
终日虚度半满 [03:48.79] [03:52.06]Claimed I didn't mind
声称毫不在意 [03:56.10] [04:00.63]The more that I see
所见愈多 [04:02.17]The less I know
所知愈少
所见愈多 所知愈少 [00:06.54] [00:09.56]And this time that's not what I need
这次经历 非我所求 [00:14.01] [00:14.97]I waver between
我徘徊不定 [00:16.14] [00:16.87]Go on or just let go
继续前行或放手 [00:18.60] [00:21.79]But holding on
但紧握不放 [00:23.51] [00:24.16]Is what I'm used to
是我的习惯 [00:25.54]When I'm in an undertow
当陷入逆流之时 [00:27.06] [00:31.89]Cote du Rhone
罗纳河谷 [00:32.76] [00:33.72]Or the airport courtesy phone
或机场的便民电话 [00:36.32] [00:39.69]Tell the fortune youre building
你搭建的幸运城堡 [00:43.35]Why did you build out of cards
为何用纸牌堆砌 [00:45.62]Yeah what I should have built of stone
本该用磐石铸就 [00:48.91] [00:52.44]But now my planes at the gate and boarding
此刻航班正在登机 [00:57.39] [01:00.13]And I can't do this thing alone unless theres
我无法独自面对 除非 [01:03.89]No more Amsterdam
再无阿姆斯特丹 [01:08.46] [01:11.63]You made me what I am
你塑造了如今的我 [01:15.48] [01:18.67]And I can't pay in kind
我却无力偿还 [01:22.91] [01:24.06]When something precious always ends up
当珍贵之物终将 [01:28.16]Left behind
被遗落身后 [01:29.52] [01:33.32]Old ways lift and pull
旧习拉扯纠缠 [01:37.22] [01:40.59]Whole days left half full
终日虚度半满 [01:44.66] [01:47.92]Claimed I didnt mind
声称毫不在意 [01:52.69] [01:55.28]Later
后来 [01:56.38] [02:03.46]And when its all done
当一切终结 [02:05.18] [02:06.16]When you've had your fun
当你享尽欢愉 [02:07.86] [02:08.48]And the smoke lingers on
余烟缭绕不散 [02:10.53] [02:13.74]Burning off beside the paper crown
纸王冠旁渐燃成灰 [02:18.56] [02:19.06]I put it back on and see how it goes
我重新戴上 看命运流转 [02:23.87] [02:26.12]And wear the lie
佩戴这谎言 [02:28.09]As if it had the power to carry you home
仿佛它能载你归航 [02:32.30] [02:36.19]And there you are in the hotel bar
酒店酒吧里的你 [02:39.70] [02:40.28]Gone
消逝无踪 [02:41.96] [02:43.78]Holding diamonds you traded
握紧交换的钻石 [02:47.61]Watching the friend who
注视着那位 [02:49.38]Once was a paragon
昔日的楷模 [02:51.49]Coming undone
逐渐崩解 [02:52.29] [02:56.65]But now my planes at the gate and boarding
此刻航班正在登机 [03:01.46] [03:03.85]And once I hear those engines roaring there'll be
当引擎轰鸣响起 便将 [03:08.34]No more Amsterdam
再无阿姆斯特丹 [03:12.77] [03:15.68]You made me what I am
你塑造了如今的我 [03:20.00] [03:22.95]And I can't pay in kind
我却无力偿还 [03:27.69] [03:28.66]When something precious always ends up
当珍贵之物终将 [03:32.56]Left behind
被遗落身后 [03:34.74] [03:37.53]Old ways lift and pull(and I can't stay honest)
旧习拉扯纠缠(我无法保持诚实) [03:44.99]Whole days left half full
终日虚度半满 [03:48.79] [03:52.06]Claimed I didn't mind
声称毫不在意 [03:56.10] [04:00.63]The more that I see
所见愈多 [04:02.17]The less I know
所知愈少