Phantom Limb-The Shinsmp3下载无损flac下载
Phantom Limb-The Shins在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : James Mercer
[00:01.000] 作曲 : James Mercer
[00:04.945]Foals in winter coats
冬日毛毯下的小马驹 [00:07.850]White girls of the North
北方苍白的姑娘们 [00:12.814]File past one, five and one
列队经过一五一的编号 [00:18.143]They are the fabled lambs
她们是传说中 [00:20.602]Of Sunday ham
周日火腿的羔羊 [00:22.388]The E.H.S. norm
E.H.S.的标准样本 [00:26.143]And they can float above the grass
只要愿意尝试 [00:29.591]In circles if they tried
就能在草场上空盘旋 [00:32.666]A latent power I know they hide
我知道她们藏着潜能 [00:38.218]To keep some hope alive
只为守护渺茫希望 [00:40.582]That a girl like I could ever try
让我这样的女孩也能尝试 [00:46.196]Could ever try
也能尝试 [00:50.735]So we just skirt the hallway sides
我们沿着走廊边缘游走 [00:55.511]A phantom and a fly
如幽灵与蝇虫 [00:58.771]Follow the lines and wonder why
循着线迹却困惑不解 [01:05.101]There's no connection
毫无共鸣 [01:07.150]A week of rolling eyes
翻着白眼的漫长一周 [01:09.668]And cheap shots from the trite
陈词滥调的刻薄嘲讽 [01:14.677]And we're off to Nemarcas' porch again
又来到尼马克斯的门廊 [01:20.232]Another afternoon with the goat head tunes
伴着山羊头唱片度过的午后 [01:24.751]And pilfered booz
和偷来的酒 [01:28.308]We wandered through her mama's house,
漫步在她母亲的房子里 [01:31.664]And the milk from the window lights
窗光如牛奶般倾泻 [01:34.351]Family portraits circa 95
95年的全家福相框 [01:40.154]This is that foreign land
这 Sprayed on tans 的异乡 [01:42.635]With the sprayed on tans
喷绘出来的古铜色 [01:44.538]And it all feels fine
一切都看似美好 [01:48.293]Be it silk or slime
无论丝绸或淤泥 [01:52.506]So when they tap our Monday heads
当它们敲打周一的大脑 [01:57.506]Two zombies walk in our stead
两具僵尸代我们行走 [02:00.752]This town seems hardly worth the time
这小镇不值得浪费时间 [02:09.056]And we'll no longer memorize or rhyme
我们不再记忆或押韵 [02:13.734]Too far along in our climb
在攀登中走得太远 [02:16.502]Stepping over what now towers to the sky
跨过已耸入云霄的障碍 [02:23.093]With no connection
毫无共鸣 [02:56.840]So, when they tap our Sunday heads
当它们敲打周日的大脑 [03:01.647]Two zombies walk in our stead
两具僵尸代我们行走 [03:04.873]This town seems hardly worth the time
这小镇不值得浪费时间 [03:12.631]And we'll no longer memorize or rhyme
我们不再记忆或押韵 [03:17.616]Too far along in our crime
在罪愆中走得太远 [03:20.373]Stepping over what now towers to the sky
跨过已耸入云霄的障碍 [03:27.068]With no connection
毫无共鸣
冬日毛毯下的小马驹 [00:07.850]White girls of the North
北方苍白的姑娘们 [00:12.814]File past one, five and one
列队经过一五一的编号 [00:18.143]They are the fabled lambs
她们是传说中 [00:20.602]Of Sunday ham
周日火腿的羔羊 [00:22.388]The E.H.S. norm
E.H.S.的标准样本 [00:26.143]And they can float above the grass
只要愿意尝试 [00:29.591]In circles if they tried
就能在草场上空盘旋 [00:32.666]A latent power I know they hide
我知道她们藏着潜能 [00:38.218]To keep some hope alive
只为守护渺茫希望 [00:40.582]That a girl like I could ever try
让我这样的女孩也能尝试 [00:46.196]Could ever try
也能尝试 [00:50.735]So we just skirt the hallway sides
我们沿着走廊边缘游走 [00:55.511]A phantom and a fly
如幽灵与蝇虫 [00:58.771]Follow the lines and wonder why
循着线迹却困惑不解 [01:05.101]There's no connection
毫无共鸣 [01:07.150]A week of rolling eyes
翻着白眼的漫长一周 [01:09.668]And cheap shots from the trite
陈词滥调的刻薄嘲讽 [01:14.677]And we're off to Nemarcas' porch again
又来到尼马克斯的门廊 [01:20.232]Another afternoon with the goat head tunes
伴着山羊头唱片度过的午后 [01:24.751]And pilfered booz
和偷来的酒 [01:28.308]We wandered through her mama's house,
漫步在她母亲的房子里 [01:31.664]And the milk from the window lights
窗光如牛奶般倾泻 [01:34.351]Family portraits circa 95
95年的全家福相框 [01:40.154]This is that foreign land
这 Sprayed on tans 的异乡 [01:42.635]With the sprayed on tans
喷绘出来的古铜色 [01:44.538]And it all feels fine
一切都看似美好 [01:48.293]Be it silk or slime
无论丝绸或淤泥 [01:52.506]So when they tap our Monday heads
当它们敲打周一的大脑 [01:57.506]Two zombies walk in our stead
两具僵尸代我们行走 [02:00.752]This town seems hardly worth the time
这小镇不值得浪费时间 [02:09.056]And we'll no longer memorize or rhyme
我们不再记忆或押韵 [02:13.734]Too far along in our climb
在攀登中走得太远 [02:16.502]Stepping over what now towers to the sky
跨过已耸入云霄的障碍 [02:23.093]With no connection
毫无共鸣 [02:56.840]So, when they tap our Sunday heads
当它们敲打周日的大脑 [03:01.647]Two zombies walk in our stead
两具僵尸代我们行走 [03:04.873]This town seems hardly worth the time
这小镇不值得浪费时间 [03:12.631]And we'll no longer memorize or rhyme
我们不再记忆或押韵 [03:17.616]Too far along in our crime
在罪愆中走得太远 [03:20.373]Stepping over what now towers to the sky
跨过已耸入云霄的障碍 [03:27.068]With no connection
毫无共鸣