We Can Talk (2000 Digital Remaster)-The Bandmp3下载无损flac下载
We Can Talk (2000 Digital Remaster)-The Band在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Richard Manuel
[00:19.48]We can talk about it now
我们现在终于能谈论它了 [00:23.41]It's that same old riddle
一个这么老套的谜题 [00:25.95]Only starting from the middle
仅仅从中间才开始 [00:28.71]I'd fix it but I don't know how
我会解决它的但我却不知道该怎么做 [00:32.75]Well, we could try to reason
好吧,我们要努力去思考 [00:35.15]But you might think it's treason
但也许你会觉着这是一种叛行 [00:37.59] [00:38.83]One voice for all
声音一呼百应 [00:42.66]Echoing along the hall
在大厅中回响不停 [00:47.40]Don't give up on father clock
不要放弃信奉钟神 [00:52.48]We can talk about it now
我们终于能谈论它了 [00:55.46] [00:58.84]Come, let me show you how
来吧,让我告诉你该怎么做 [01:03.15]To keep the wheels turnin' you've got to
为了能使轮子打转你需要 [01:06.04]Keep the engine churnin'
让引擎一直运转 [01:08.16]But did you ever milk a cow
你曾给奶牛挤过奶吗 [01:12.57]I had the chance one day
我某天曾有过这样的机会 [01:14.50]But I was all dressed up for Sunday
但那天是周日我盛装打扮了一番(所以最后还是未能成行) [01:17.19] [01:18.21]Everybody, everywhere
所有地方的,每个人 [01:22.17]Do you really care
你真的在乎他们吗 [01:26.77]Pick up your heads and walk
整理好思绪走吧 [01:31.62]We can talk about it now
我们终于能谈论它了 [01:35.32] [01:36.68]It seems to me we've been holding something
在我看来我们好像在隐瞒什么 [01:41.49]Underneath our tongues
藏在我们舌头底下 [01:45.46]I'm afraid if you ever got a pat on the back
我担心是否有人曾拍过你的背 [01:50.12]It would likely burst your lungs
我想把你的肺胀破 [01:53.71] [01:54.18]Oh, stop me if I should sound
哦,如果我出声的话就阻止我 [01:59.25]Kinda down in the mouth
就算只是从嘴里发出一点声音 [02:04.18]But I'd rather be burned in Canada
但我宁愿被烧死在加拿大 [02:08.52]Than to freeze here in the south
也不愿在这南方被冻死 [02:11.62] [02:14.14]Pulling that eternal plough
推动那永恒之犁 [02:17.90]We've got to find a sharper blade
我们将会找到一把更锋利的剑 [02:21.35]Or have a new one made
或者再造一把新的 [02:23.19]Rest awhile and cool your brow
休息片刻同时放松你的眉头 [02:27.09]Don't you see there's no need to slave
你没发现在这你不需要像奴隶那样工作吗 [02:30.57]The whip is in the grave
鞭子也早已成为历史了 [02:32.50] [02:33.08]No salt, no trance
没有乐趣,也没有失落 [02:36.52]It's safe now to take a backward glance
现在我们可以安心回头望了 [02:41.17]Because the flames have turned to chalk
因为火焰已经化为灰烬 [02:46.39]We can talk about it now
我们现在终于能谈论它了 [02:49.51] [02:55.63]We can talk about it now
我们现在终于能谈论它了 [02:58.68]~~end~~
我们现在终于能谈论它了 [00:23.41]It's that same old riddle
一个这么老套的谜题 [00:25.95]Only starting from the middle
仅仅从中间才开始 [00:28.71]I'd fix it but I don't know how
我会解决它的但我却不知道该怎么做 [00:32.75]Well, we could try to reason
好吧,我们要努力去思考 [00:35.15]But you might think it's treason
但也许你会觉着这是一种叛行 [00:37.59] [00:38.83]One voice for all
声音一呼百应 [00:42.66]Echoing along the hall
在大厅中回响不停 [00:47.40]Don't give up on father clock
不要放弃信奉钟神 [00:52.48]We can talk about it now
我们终于能谈论它了 [00:55.46] [00:58.84]Come, let me show you how
来吧,让我告诉你该怎么做 [01:03.15]To keep the wheels turnin' you've got to
为了能使轮子打转你需要 [01:06.04]Keep the engine churnin'
让引擎一直运转 [01:08.16]But did you ever milk a cow
你曾给奶牛挤过奶吗 [01:12.57]I had the chance one day
我某天曾有过这样的机会 [01:14.50]But I was all dressed up for Sunday
但那天是周日我盛装打扮了一番(所以最后还是未能成行) [01:17.19] [01:18.21]Everybody, everywhere
所有地方的,每个人 [01:22.17]Do you really care
你真的在乎他们吗 [01:26.77]Pick up your heads and walk
整理好思绪走吧 [01:31.62]We can talk about it now
我们终于能谈论它了 [01:35.32] [01:36.68]It seems to me we've been holding something
在我看来我们好像在隐瞒什么 [01:41.49]Underneath our tongues
藏在我们舌头底下 [01:45.46]I'm afraid if you ever got a pat on the back
我担心是否有人曾拍过你的背 [01:50.12]It would likely burst your lungs
我想把你的肺胀破 [01:53.71] [01:54.18]Oh, stop me if I should sound
哦,如果我出声的话就阻止我 [01:59.25]Kinda down in the mouth
就算只是从嘴里发出一点声音 [02:04.18]But I'd rather be burned in Canada
但我宁愿被烧死在加拿大 [02:08.52]Than to freeze here in the south
也不愿在这南方被冻死 [02:11.62] [02:14.14]Pulling that eternal plough
推动那永恒之犁 [02:17.90]We've got to find a sharper blade
我们将会找到一把更锋利的剑 [02:21.35]Or have a new one made
或者再造一把新的 [02:23.19]Rest awhile and cool your brow
休息片刻同时放松你的眉头 [02:27.09]Don't you see there's no need to slave
你没发现在这你不需要像奴隶那样工作吗 [02:30.57]The whip is in the grave
鞭子也早已成为历史了 [02:32.50] [02:33.08]No salt, no trance
没有乐趣,也没有失落 [02:36.52]It's safe now to take a backward glance
现在我们可以安心回头望了 [02:41.17]Because the flames have turned to chalk
因为火焰已经化为灰烬 [02:46.39]We can talk about it now
我们现在终于能谈论它了 [02:49.51] [02:55.63]We can talk about it now
我们现在终于能谈论它了 [02:58.68]~~end~~