Женщина, которая-Алла Пугачёваmp3下载无损flac下载
Женщина, которая-Алла Пугачёва在线试听免费歌词下载
[00:25.25]Судьба, прошу, не пожалей добра,
命运,祈求你,不要吝惜善良 [00:34.27]Терпима будь, а значит, будь добра,
我将会宽容 善良 [00:42.71]Храни меня и под своей рукою
请爱护我 [00:52.03]Дай счастья мне, а значит дай покоя.
赐予我幸福,既是赐我安宁 [00:59.70]Дай счастья мне! Дай счастья мне,
赐我幸福! 赐幸福 [01:08.17]Той женщине, которая поет.
于这个正歌唱的女子 [01:18.04]Пусть будет мой остаток - путь недальний
请让我不遥远的来时路途 [01:25.58]Не столько долгий, сколько беспечальный,
无忧无虑 别太漫长 [01:33.29]Ты сбереги тепло огня и крова,
请保管灯火和家的温暖 [01:40.57]Любовь мою до часа рокового
请保鲜我对他的爱情 直到生命最后一刻 [01:48.04]К тому, к тому, к тому,
对他的,对他的,对他的 [01:58.29]Кто, к сожаленью, не поет.
对并没有在歌唱的 他的爱情 [02:03.82]Дай знать мне, где друзья, а где враги,
请让我知晓,孰友 孰敌 [02:12.88]Не дай пресытиться любимым делом,
别让我厌倦我爱的事业 [02:15.33]Не дай отяжелеть душой и телом
不要给我沉重的灵魂和身体 [02:17.93]Мне, мне,
不要给我 不要给 [02:24.71]Той женщине, которая поет.
这个正在歌唱的女子 [02:36.84]Не приведи, судьба, на склоне дней
命运,别走向黄昏 [02:40.15]Мне пережить родных своих детей.
让我活得比我的孩子长久 [02:42.89]И если бед не избежать на свете,
如果世上有不可避免的苦难 [02:45.62]Пошли их мне, мне, мне - не детям, -
请冲着我来,冲着我来,而不是孩子们 [02:48.38]Мне! Мне, той женщине, которая...
就是我,这个正在歌唱的女子 [03:26.41]Судьба, прошу, не пожалей добра,
命运,祈求你,不要吝惜善良 [03:31.99]Терпима будь, а значит, будь добра,
我将会宽容 善良 [03:38.33]Храни меня и под своей рукою
请爱护我 [03:45.02]Дай счастья мне, а значит, дай покоя.
赐予我幸福,既是赐我安宁 [03:51.01]Дай счастья мне! Дай счастья мне,
赐我幸福! 赐幸福 [03:58.59]Той женщине, которая поет.
于这个正歌唱的女子
命运,祈求你,不要吝惜善良 [00:34.27]Терпима будь, а значит, будь добра,
我将会宽容 善良 [00:42.71]Храни меня и под своей рукою
请爱护我 [00:52.03]Дай счастья мне, а значит дай покоя.
赐予我幸福,既是赐我安宁 [00:59.70]Дай счастья мне! Дай счастья мне,
赐我幸福! 赐幸福 [01:08.17]Той женщине, которая поет.
于这个正歌唱的女子 [01:18.04]Пусть будет мой остаток - путь недальний
请让我不遥远的来时路途 [01:25.58]Не столько долгий, сколько беспечальный,
无忧无虑 别太漫长 [01:33.29]Ты сбереги тепло огня и крова,
请保管灯火和家的温暖 [01:40.57]Любовь мою до часа рокового
请保鲜我对他的爱情 直到生命最后一刻 [01:48.04]К тому, к тому, к тому,
对他的,对他的,对他的 [01:58.29]Кто, к сожаленью, не поет.
对并没有在歌唱的 他的爱情 [02:03.82]Дай знать мне, где друзья, а где враги,
请让我知晓,孰友 孰敌 [02:12.88]Не дай пресытиться любимым делом,
别让我厌倦我爱的事业 [02:15.33]Не дай отяжелеть душой и телом
不要给我沉重的灵魂和身体 [02:17.93]Мне, мне,
不要给我 不要给 [02:24.71]Той женщине, которая поет.
这个正在歌唱的女子 [02:36.84]Не приведи, судьба, на склоне дней
命运,别走向黄昏 [02:40.15]Мне пережить родных своих детей.
让我活得比我的孩子长久 [02:42.89]И если бед не избежать на свете,
如果世上有不可避免的苦难 [02:45.62]Пошли их мне, мне, мне - не детям, -
请冲着我来,冲着我来,而不是孩子们 [02:48.38]Мне! Мне, той женщине, которая...
就是我,这个正在歌唱的女子 [03:26.41]Судьба, прошу, не пожалей добра,
命运,祈求你,不要吝惜善良 [03:31.99]Терпима будь, а значит, будь добра,
我将会宽容 善良 [03:38.33]Храни меня и под своей рукою
请爱护我 [03:45.02]Дай счастья мне, а значит, дай покоя.
赐予我幸福,既是赐我安宁 [03:51.01]Дай счастья мне! Дай счастья мне,
赐我幸福! 赐幸福 [03:58.59]Той женщине, которая поет.
于这个正歌唱的女子