Thousands Are Sailing-The Poguesmp3下载无损flac下载
Thousands Are Sailing-The Pogues在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Chevron
[00:19.00] The island it is silent now
小岛现在一片岑寂 [00:23.68] But the ghosts still haunt the waves
但海浪旁仍有幽魂萦绕 [00:26.88] And the torch lights up a famished man
火炬的光照亮了那个可怜的人 [00:31.59] Who fortune could not save
饥肠辘辘,财富无存 [00:34.74] Did you work upon the railroad?
你是铁路上卖力的工人? [00:38.91] Did you rid the streets of crime?
你是街头清除罪犯的军人? [00:42.76] Were your dollars from the "White House"?
你的钱是白宫给的? [00:46.76] Were they from the "Five and Dime"?
还是杂货店里挣的? [00:50.41] [00:50.42] Did the old songs taunt or cheer you?
那些老歌让你觉得讽刺还是欣慰? [00:54.33] And did they still make you cry?
它们是否仍能让你哭泣? [00:58.14] Did you count the months and years?
你是否难以忘怀度日如年 [01:01.84] Or did your teardrops quickly dry?
抑或泪水很快风干 [01:05.64] Ah, No, says he 'twas not to be
喔,不,他说,我上船启程来这儿时 [01:10.05] On a coffin ship I came here
它还不是一条“棺材船” [01:13.30] And I never even got so far
并且我也从没到那个地步 [01:17.56] That they could change my name
以至于他们可以随便改了我的名字 [01:20.85] [01:20.86] Thousands are sailing
万人航行 [01:25.21] Across the Western Ocean
横渡大西洋 [01:28.97] To a land of opportunity
来到机遇的土地 [01:32.78] That some of them will never see
他们中有人从不曾见 [01:36.58] Fortune prevailing
盛行的财富 [01:40.40] Across the Western Ocean
在大洋彼岸 [01:44.23] Their bellies full
他们肚子虽空 [01:46.41] And their spirits free
但精神飞扬 [01:48.21] They'll break the chains of poverty
他们立志要拧断贫穷的锁链 [01:51.76] And they'll dance
于是他们起舞,昂扬 [01:53.26] [01:53.27] In Manhattan's desert twilight
在曼哈顿沙漠的黄昏里 [02:07.03] In the death of afternoon
在午后的死寂中 [02:10.51] We stepped hand in hand on Broadway
我们手拉手踏行于Broadway(百老汇) [02:14.64] Like the first man on the moon
气魄犹如登月第一人 [02:18.84] And "The Blackbird" broke the silence
忽然“The Blackbird”的乐声划破沉寂 [02:22.69] As you whistled it so sweet
你甜美地跟着哼唱 [02:26.26] And in Brendan Behan's footsteps
走在Brendan Behan的足迹里 [02:30.46] I danced up and down the street
我不禁在街上跳来舞去 [02:34.04] [02:34.05] Then we said goodnight to Broadway
然后我们向Broadway道别晚安 [02:37.85] Giving it our best regards
致以我们极致的敬意 [02:41.71] Tipped our hats to Mister Cohan
我们向Cohan先生脱帽致礼 [02:45.47] Dear old Times Square's favourite bard
那位亲爱的老时代广场最喜爱的诗人 [02:49.08] Then we raised a glass to J.F.K.
然后我们举杯向J.F.K. [02:53.68] And a dozen more besides
还有很多很多人 [02:56.98] When I got back to my empty room
当我回到我空荡的房间 [03:01.29] I suppose I must have cried
我想我肯定是哭了 [03:04.49] [03:04.50] Thousands are sailing
万人航行 [03:08.88] Again across the ocean
再一次地穿越大海 [03:12.56] Where the hand of opportunity
在那里,机遇之手 [03:16.46] Draws tickets in a lottery
抓取运气彩票 [03:20.07] Postcards we're mailing
我们寄出的明信片 [03:24.08] Of sky-blue skies and oceans
有关天蓝色的天空和海洋 [03:27.88] From rooms the daylight never sees
来自那不见日光的房间 [03:31.80] Where lights don't glow on Christmas trees
在那里圣诞树也不会泛出光亮 [03:36.36] But we dance to the music
但是我们仍然随音乐起舞 [03:37.99] And we dance
我们跳舞 [03:39.99] [03:40.00] #=#=#=# INSTRUMENTAL #=#=#=# [04:12.86] [04:12.87] Thousands are sailing
万人航行 [04:16.72] Across the Western Ocean
穿越大西洋 [04:20.48] Where the hand of opportunity
在那里,机遇之手 [04:24.49] Draws tickets in a lottery
抓取运气彩票 [04:28.49] Where e'er we go, we celebrate
无论走在何方,我们都赞美高歌 [04:31.76] The land that makes us refugees
这片让我们成为难民的土地 [04:35.52] From fear of Priests with empty plates
远离了手持空盘子的祭司的恐怖 [04:39.42] From guilt and weeping effigies
远离了罪行和哭泣的肖像 [04:42.92] But we dance to the music
但是我们向着音乐起舞 [04:44.52] And we dance
我们起舞 [04:45.99] [04:46.00] #=#=#=# INSTRUMENTAL #=#=#=# [05:27.00]
小岛现在一片岑寂 [00:23.68] But the ghosts still haunt the waves
但海浪旁仍有幽魂萦绕 [00:26.88] And the torch lights up a famished man
火炬的光照亮了那个可怜的人 [00:31.59] Who fortune could not save
饥肠辘辘,财富无存 [00:34.74] Did you work upon the railroad?
你是铁路上卖力的工人? [00:38.91] Did you rid the streets of crime?
你是街头清除罪犯的军人? [00:42.76] Were your dollars from the "White House"?
你的钱是白宫给的? [00:46.76] Were they from the "Five and Dime"?
还是杂货店里挣的? [00:50.41] [00:50.42] Did the old songs taunt or cheer you?
那些老歌让你觉得讽刺还是欣慰? [00:54.33] And did they still make you cry?
它们是否仍能让你哭泣? [00:58.14] Did you count the months and years?
你是否难以忘怀度日如年 [01:01.84] Or did your teardrops quickly dry?
抑或泪水很快风干 [01:05.64] Ah, No, says he 'twas not to be
喔,不,他说,我上船启程来这儿时 [01:10.05] On a coffin ship I came here
它还不是一条“棺材船” [01:13.30] And I never even got so far
并且我也从没到那个地步 [01:17.56] That they could change my name
以至于他们可以随便改了我的名字 [01:20.85] [01:20.86] Thousands are sailing
万人航行 [01:25.21] Across the Western Ocean
横渡大西洋 [01:28.97] To a land of opportunity
来到机遇的土地 [01:32.78] That some of them will never see
他们中有人从不曾见 [01:36.58] Fortune prevailing
盛行的财富 [01:40.40] Across the Western Ocean
在大洋彼岸 [01:44.23] Their bellies full
他们肚子虽空 [01:46.41] And their spirits free
但精神飞扬 [01:48.21] They'll break the chains of poverty
他们立志要拧断贫穷的锁链 [01:51.76] And they'll dance
于是他们起舞,昂扬 [01:53.26] [01:53.27] In Manhattan's desert twilight
在曼哈顿沙漠的黄昏里 [02:07.03] In the death of afternoon
在午后的死寂中 [02:10.51] We stepped hand in hand on Broadway
我们手拉手踏行于Broadway(百老汇) [02:14.64] Like the first man on the moon
气魄犹如登月第一人 [02:18.84] And "The Blackbird" broke the silence
忽然“The Blackbird”的乐声划破沉寂 [02:22.69] As you whistled it so sweet
你甜美地跟着哼唱 [02:26.26] And in Brendan Behan's footsteps
走在Brendan Behan的足迹里 [02:30.46] I danced up and down the street
我不禁在街上跳来舞去 [02:34.04] [02:34.05] Then we said goodnight to Broadway
然后我们向Broadway道别晚安 [02:37.85] Giving it our best regards
致以我们极致的敬意 [02:41.71] Tipped our hats to Mister Cohan
我们向Cohan先生脱帽致礼 [02:45.47] Dear old Times Square's favourite bard
那位亲爱的老时代广场最喜爱的诗人 [02:49.08] Then we raised a glass to J.F.K.
然后我们举杯向J.F.K. [02:53.68] And a dozen more besides
还有很多很多人 [02:56.98] When I got back to my empty room
当我回到我空荡的房间 [03:01.29] I suppose I must have cried
我想我肯定是哭了 [03:04.49] [03:04.50] Thousands are sailing
万人航行 [03:08.88] Again across the ocean
再一次地穿越大海 [03:12.56] Where the hand of opportunity
在那里,机遇之手 [03:16.46] Draws tickets in a lottery
抓取运气彩票 [03:20.07] Postcards we're mailing
我们寄出的明信片 [03:24.08] Of sky-blue skies and oceans
有关天蓝色的天空和海洋 [03:27.88] From rooms the daylight never sees
来自那不见日光的房间 [03:31.80] Where lights don't glow on Christmas trees
在那里圣诞树也不会泛出光亮 [03:36.36] But we dance to the music
但是我们仍然随音乐起舞 [03:37.99] And we dance
我们跳舞 [03:39.99] [03:40.00] #=#=#=# INSTRUMENTAL #=#=#=# [04:12.86] [04:12.87] Thousands are sailing
万人航行 [04:16.72] Across the Western Ocean
穿越大西洋 [04:20.48] Where the hand of opportunity
在那里,机遇之手 [04:24.49] Draws tickets in a lottery
抓取运气彩票 [04:28.49] Where e'er we go, we celebrate
无论走在何方,我们都赞美高歌 [04:31.76] The land that makes us refugees
这片让我们成为难民的土地 [04:35.52] From fear of Priests with empty plates
远离了手持空盘子的祭司的恐怖 [04:39.42] From guilt and weeping effigies
远离了罪行和哭泣的肖像 [04:42.92] But we dance to the music
但是我们向着音乐起舞 [04:44.52] And we dance
我们起舞 [04:45.99] [04:46.00] #=#=#=# INSTRUMENTAL #=#=#=# [05:27.00]