Save Button-Cathy Daveymp3下载无损flac下载
Save Button-Cathy Davey在线试听免费歌词下载
[00:22.620]You should save things,
你该保存东西 [00:25.680]We should save things
我们都该保存东西 [00:28.360]But I don't, I lose things, I lose things
可我不一样,我总爱丢东西,总爱丢 [00:34.150]I lost the whole thing in one go
一下就能霍霍掉所有的一切 [00:39.810]When it could have been saved but I let it go
越是能存下的时候就越是放纵 [00:45.790]It was my heart drive, it won't obey me
不是我不想,是心不迁就我 [00:51.680]Takes that information, fills my memory
将一堆信息塞满了我的记忆 [00:57.220]It churns out non-sense when I reload
回想起来却没有任何含义 [01:02.990]I have to decode every single sentence
一言一语都得仔细琢磨 [01:08.750]I don't pour whisky down my neck at night
深夜配威士忌与我无关 [01:14.900]I don't go binging on the weekend,
周末的派对狂欢都推掉 [01:17.970]Pass out on the floor
免得醉倒在地 [01:20.290]I take good care of you, but you like to attack
我好心待你,你却以怨相报 [01:25.290] [01:26.280]By coagulating everything before handing at back
不先将一切冻结你是不会主动归还 [01:34.140] [01:35.220]We should save things but I don't,
我们该将物品留存保护 [01:39.520]I break things, I break things
唯独我将支离破碎者奉为圣物 [01:43.580]I broke my baby, my newest baby
连最亲爱的宝贝也被我化为破镜 [01:48.450] [01:49.680]When I could have saved it all but I let it go
我原可拯救所有,却还是任它而去 [01:55.230]It was a major and it started slow
它曾是主角,只是比较慢热 [02:01.030]It had a rhythm that could make you move
它有一种节奏能将你驱动 [02:04.730]In ways you didn't know
以一种你意想不到的方式 [02:06.780]It had this wall of string and a lingering feeling
它有如此甜言蜜语能让你无法忘怀 [02:12.830]But it's all gone thanks to yours truly
但这一切都已幻化为烟,真是多亏了你 [02:18.350]I don't pour whisky down my neck at night
我不在夜里将威士忌下肚 [02:24.260]I don't go binging on the weekend,
也不凑周末狂欢的热闹 [02:27.630]Pass out on the floor
以免醉倒在地 [02:29.360] [02:29.880]I take good care of you, but you like to attack
我好心待你,你却对我肆意攻击 [02:35.300] [02:35.820]By coagulating everything before
将过去一切的一切全部冻结 [02:40.650] [02:41.330]You take a chainsaw and drive it centreline
你抄起电锯比划出中线 [02:47.160]Straight through my insides when I lose my mind
在我失去理智之时直击要害 [02:53.150]I'm changing over to a Mac,
我真要换苹果本了 [02:56.090]If you don't give my files back
你再不把文件还给我 [02:58.980]And it better be intact or it's scrapheap for you
而且最好原封不动 否则就是你亡 [03:08.940] [03:10.720]You you you
你 你 你 [03:27.760]
你该保存东西 [00:25.680]We should save things
我们都该保存东西 [00:28.360]But I don't, I lose things, I lose things
可我不一样,我总爱丢东西,总爱丢 [00:34.150]I lost the whole thing in one go
一下就能霍霍掉所有的一切 [00:39.810]When it could have been saved but I let it go
越是能存下的时候就越是放纵 [00:45.790]It was my heart drive, it won't obey me
不是我不想,是心不迁就我 [00:51.680]Takes that information, fills my memory
将一堆信息塞满了我的记忆 [00:57.220]It churns out non-sense when I reload
回想起来却没有任何含义 [01:02.990]I have to decode every single sentence
一言一语都得仔细琢磨 [01:08.750]I don't pour whisky down my neck at night
深夜配威士忌与我无关 [01:14.900]I don't go binging on the weekend,
周末的派对狂欢都推掉 [01:17.970]Pass out on the floor
免得醉倒在地 [01:20.290]I take good care of you, but you like to attack
我好心待你,你却以怨相报 [01:25.290] [01:26.280]By coagulating everything before handing at back
不先将一切冻结你是不会主动归还 [01:34.140] [01:35.220]We should save things but I don't,
我们该将物品留存保护 [01:39.520]I break things, I break things
唯独我将支离破碎者奉为圣物 [01:43.580]I broke my baby, my newest baby
连最亲爱的宝贝也被我化为破镜 [01:48.450] [01:49.680]When I could have saved it all but I let it go
我原可拯救所有,却还是任它而去 [01:55.230]It was a major and it started slow
它曾是主角,只是比较慢热 [02:01.030]It had a rhythm that could make you move
它有一种节奏能将你驱动 [02:04.730]In ways you didn't know
以一种你意想不到的方式 [02:06.780]It had this wall of string and a lingering feeling
它有如此甜言蜜语能让你无法忘怀 [02:12.830]But it's all gone thanks to yours truly
但这一切都已幻化为烟,真是多亏了你 [02:18.350]I don't pour whisky down my neck at night
我不在夜里将威士忌下肚 [02:24.260]I don't go binging on the weekend,
也不凑周末狂欢的热闹 [02:27.630]Pass out on the floor
以免醉倒在地 [02:29.360] [02:29.880]I take good care of you, but you like to attack
我好心待你,你却对我肆意攻击 [02:35.300] [02:35.820]By coagulating everything before
将过去一切的一切全部冻结 [02:40.650] [02:41.330]You take a chainsaw and drive it centreline
你抄起电锯比划出中线 [02:47.160]Straight through my insides when I lose my mind
在我失去理智之时直击要害 [02:53.150]I'm changing over to a Mac,
我真要换苹果本了 [02:56.090]If you don't give my files back
你再不把文件还给我 [02:58.980]And it better be intact or it's scrapheap for you
而且最好原封不动 否则就是你亡 [03:08.940] [03:10.720]You you you
你 你 你 [03:27.760]