Ca Fait D'excellents Français-Maurice Chevaliermp3下载无损flac下载
Ca Fait D'excellents Français-Maurice Chevalier在线试听免费歌词下载
[00:07.500]Le Colonel était dans la finance
上校是金融业者 [00:13.000]Le Commandant était dans l'industrie
指挥官是实业家 [00:16.000]Le Capitaine était dans l'assurance
上尉就职于保险业 [00:19.000]Et le Lieut'nant était dans l'épicerie
中尉开着杂货铺 [00:23.000]Le juteux était huissier d'la Banque de France
军士长是法兰西银行的法警 [00:26.500]Le Sergent était boulanger pâtissier
中士是糖果师 [00:30.000]Le Caporal était dans l'ignorance
下士是流浪者 [00:34.000]Et l'deuxième classe était rentier !
二等兵靠年金糊口 [00:37.500]Et tout ça fait
而所有的这一切 [00:40.000]D'excellents français
就是棒棒哒法兰西 [00:42.000]D'excellents soldats
和棒棒哒法国兵 [00:45.500]Qui marchent au pas
在踏步前进 [00:46.000]Ils n'en avaient plus l'habitude
他们更习惯于nen [00:49.000]Mais, tout comm' la bicyclette
但是,为了bicyclette [00:52.000]Ça n's'oublie pas !
它是不会被遗忘! [00:55.000]Et tout ces gaillards
而所有这些家伙们 [00:56.000]Qui pour la plupart
所有这些 [00:57.000]Ont des goss's qui ont leur certificat d'études
这些拥有自己孩子的人 [01:00.000]Oui tous ces brav's gens
是这些好心人 [01:01.000]Sont partis chicment
这些chicment党 [01:02.500]Pour faire tout comme jadis
要做到一切如故 [01:04.000]C'que leurs pèr's ont fait pour leurs fils
把他们的祖宗留给他们的留给他们的儿子 [01:09.000]Le Colonel avait de l'albumine
上校曾有尿蛋白 [01:12.500]Le Commandant souffrait du gros colon
指挥官忍受肥结肠炎 [01:16.000]La Capitaine avait mauvaise mine
上尉面色很难看 [01:19.000]Et le Lieut'nant avait des ganglions
中尉淋巴结发炎 [01:23.000]Le juteux souffrait de coliqu's néphrétiques
军士长遭受肾绞痛 [01:27.000]Le Sergent avait le polype atrophié
中士的鼻息肉萎缩了 [01:30.000]La Caporal un coryza chronique
下士患上慢性鼻炎 [01:33.500]Et l'deuxième classe des cors aux pieds
二等兵们长鸡眼 [01:37.500]Et tout ça fait
而所有的这一切 [01:39.700]D'excellents français
就是棒棒哒法兰西 [01:42.000]D'excellents soldats
和棒棒哒法国兵 [01:45.000]Qu'ils étaient douillets, fragil's et délicats
在这冒险中忘掉 [01:48.000]Oubliant dans cette aventure
曾经的安逸、脆弱和细腻 [01:52.000]Et tout ces gaillards
而所有这些家伙们 [01:54.000]Qui pour la plupart
所有这些 [01:56.000]Prenaient des cachets des goutt's et des mixtures
依靠药丸、滴液和化合品的家伙们 [02:00.000]Les v'là bien portants
他们都如此健康 [02:02.000]Tout comme à vingt ans
现在都看着只有20岁 [02:04.000]D'où vient ce miracle là
哪里来的这奇迹 [02:06.000]Mais du pinard et du tabac
葡萄酒烟草的功劳 [02:09.000]Le Colonel était d'l'Action Française
上校曾经参与过“法国行动” [02:12.000]Le Commandant était un modéré
指挥官曾经是一个温和主义者 [02:16.000]Le Capitaine était pour les diocèses
上尉曾经支持主教辖区 [02:20.000]Et le lieutenant boulottait du curé
中尉曾经以做神父糊口 [02:23.000]Le juteux était un fervent extrémiste
军士长曾经是虔诚的极端分子 [02:27.000]Le Sergent un socialiste convaincu
中士信仰社会主义 [02:30.000]Le Caporal inscrit sur toute les listes
士官们参与了所有组织 [02:34.000]Et l'deuxième classe au PMU !
二等兵们都在PMU(赌博组织) [02:38.000]Et tout ça fait
而所有的这一切 [02:40.000]D'excellents français
就是棒棒哒法兰西 [02:42.000]D'excellents soldats
和棒棒哒法国兵 [02:44.000]Qui marchent au pas
在踏步前进 [02:46.000]En pensant que la République
边走边思考着共和国 [02:49.000]C'est encore le meilleur régime ici-bas.
这才是最棒的体系 [02:53.000]Et tout ces gaillards
而所有这些家伙们 [02:55.000]Qui pour la plupart
所有这些 [03:00.000]Les v'là tous d'accord
怀着不同政治观点的家伙们 [03:02.000]Quelque soit leur sort
他们都同意 [03:04.000]Ils désirent désormais
不论曾是哪种人 [03:06.000]Qu'on leur fiche une bonne fois la paix !
他们都愿意 [03:57.000]N'étaient pas tous du même avis politique
再一次插上他们和平的旗子
上校是金融业者 [00:13.000]Le Commandant était dans l'industrie
指挥官是实业家 [00:16.000]Le Capitaine était dans l'assurance
上尉就职于保险业 [00:19.000]Et le Lieut'nant était dans l'épicerie
中尉开着杂货铺 [00:23.000]Le juteux était huissier d'la Banque de France
军士长是法兰西银行的法警 [00:26.500]Le Sergent était boulanger pâtissier
中士是糖果师 [00:30.000]Le Caporal était dans l'ignorance
下士是流浪者 [00:34.000]Et l'deuxième classe était rentier !
二等兵靠年金糊口 [00:37.500]Et tout ça fait
而所有的这一切 [00:40.000]D'excellents français
就是棒棒哒法兰西 [00:42.000]D'excellents soldats
和棒棒哒法国兵 [00:45.500]Qui marchent au pas
在踏步前进 [00:46.000]Ils n'en avaient plus l'habitude
他们更习惯于nen [00:49.000]Mais, tout comm' la bicyclette
但是,为了bicyclette [00:52.000]Ça n's'oublie pas !
它是不会被遗忘! [00:55.000]Et tout ces gaillards
而所有这些家伙们 [00:56.000]Qui pour la plupart
所有这些 [00:57.000]Ont des goss's qui ont leur certificat d'études
这些拥有自己孩子的人 [01:00.000]Oui tous ces brav's gens
是这些好心人 [01:01.000]Sont partis chicment
这些chicment党 [01:02.500]Pour faire tout comme jadis
要做到一切如故 [01:04.000]C'que leurs pèr's ont fait pour leurs fils
把他们的祖宗留给他们的留给他们的儿子 [01:09.000]Le Colonel avait de l'albumine
上校曾有尿蛋白 [01:12.500]Le Commandant souffrait du gros colon
指挥官忍受肥结肠炎 [01:16.000]La Capitaine avait mauvaise mine
上尉面色很难看 [01:19.000]Et le Lieut'nant avait des ganglions
中尉淋巴结发炎 [01:23.000]Le juteux souffrait de coliqu's néphrétiques
军士长遭受肾绞痛 [01:27.000]Le Sergent avait le polype atrophié
中士的鼻息肉萎缩了 [01:30.000]La Caporal un coryza chronique
下士患上慢性鼻炎 [01:33.500]Et l'deuxième classe des cors aux pieds
二等兵们长鸡眼 [01:37.500]Et tout ça fait
而所有的这一切 [01:39.700]D'excellents français
就是棒棒哒法兰西 [01:42.000]D'excellents soldats
和棒棒哒法国兵 [01:45.000]Qu'ils étaient douillets, fragil's et délicats
在这冒险中忘掉 [01:48.000]Oubliant dans cette aventure
曾经的安逸、脆弱和细腻 [01:52.000]Et tout ces gaillards
而所有这些家伙们 [01:54.000]Qui pour la plupart
所有这些 [01:56.000]Prenaient des cachets des goutt's et des mixtures
依靠药丸、滴液和化合品的家伙们 [02:00.000]Les v'là bien portants
他们都如此健康 [02:02.000]Tout comme à vingt ans
现在都看着只有20岁 [02:04.000]D'où vient ce miracle là
哪里来的这奇迹 [02:06.000]Mais du pinard et du tabac
葡萄酒烟草的功劳 [02:09.000]Le Colonel était d'l'Action Française
上校曾经参与过“法国行动” [02:12.000]Le Commandant était un modéré
指挥官曾经是一个温和主义者 [02:16.000]Le Capitaine était pour les diocèses
上尉曾经支持主教辖区 [02:20.000]Et le lieutenant boulottait du curé
中尉曾经以做神父糊口 [02:23.000]Le juteux était un fervent extrémiste
军士长曾经是虔诚的极端分子 [02:27.000]Le Sergent un socialiste convaincu
中士信仰社会主义 [02:30.000]Le Caporal inscrit sur toute les listes
士官们参与了所有组织 [02:34.000]Et l'deuxième classe au PMU !
二等兵们都在PMU(赌博组织) [02:38.000]Et tout ça fait
而所有的这一切 [02:40.000]D'excellents français
就是棒棒哒法兰西 [02:42.000]D'excellents soldats
和棒棒哒法国兵 [02:44.000]Qui marchent au pas
在踏步前进 [02:46.000]En pensant que la République
边走边思考着共和国 [02:49.000]C'est encore le meilleur régime ici-bas.
这才是最棒的体系 [02:53.000]Et tout ces gaillards
而所有这些家伙们 [02:55.000]Qui pour la plupart
所有这些 [03:00.000]Les v'là tous d'accord
怀着不同政治观点的家伙们 [03:02.000]Quelque soit leur sort
他们都同意 [03:04.000]Ils désirent désormais
不论曾是哪种人 [03:06.000]Qu'on leur fiche une bonne fois la paix !
他们都愿意 [03:57.000]N'étaient pas tous du même avis politique
再一次插上他们和平的旗子