Not Fair (Far Too Loud Electro Radio Edit)-Lily Allenmp3下载无损flac下载
Not Fair (Far Too Loud Electro Radio Edit)-Lily Allen在线试听免费歌词下载
[00:-2.00]Lily Allen - Not Fair[00:05.500][00:-1.00][]Oh, he treats me with respect,
[00:00.000] 作词 : Lily Allen/Greg Kurstin
[00:01.000] 作曲 : Lily Allen/Greg Kurstin
[00:06.459]He says he loves me all the time,
整日把爱挂在嘴边, [00:08.389]He calls me 15 times a day,
每日来电十五遍, [00:10.248]He likes to make sure that I'm fine,
总爱确认我可安眠, [00:12.328]You know I've never met a man,
从未有哪个男人, [00:14.229]Whose made me feel quite so secure,
让我这般心安, [00:16.139]He's not like all them other boys,
不像那些幼稚鬼, [00:18.898]They're so dumb and immature.
愚蠢又惹人烦。 [00:20.268] [00:20.538]There's just one thing,
唯有一事不如意, [00:21.788]That's getting in the way,
总把好事来搅黄, [00:23.448]When we go up to bed
每当相拥入罗帐, [00:25.229]You're just no good,
你却如此不济事, [00:26.159]It's such a shame!
实在令人丧! [00:28.499]I look into your eyes,
凝望你眼眸深处, [00:29.548]I want to get to know you,
渴望将你读懂, [00:31.420]And then you make this noise,
你却发出怪声响, [00:33.240]Apparently it's all over
转眼就说已剧终 [00:36.300] [00:36.840]It's not fair,
这不公平, [00:38.350]And i think your really mean,
你实在刻薄无情, [00:40.160]I think your really mean,
你实在刻薄无情, [00:42.430]I think your really mean.
你实在刻薄无情。 [00:44.190] [00:44.520]Oh your supposed to care,
本该体贴入微, [00:46.220]But you never make me scream,
却从未让我沉醉, [00:48.220]You never make me scream,
从未让我沉醉, [00:50.370] [00:51.840]Oh it's not fair,
哦这不公平, [00:54.100]And it's really not ok,
真的不可原谅, [00:56.190]It's really not ok,
真的不可原谅, [00:58.200]It's really not ok,
真的不可原谅, [01:00.300] [01:00.450]Oh your supposed to care,
本该知冷知热, [01:02.110]But all you do is take,
却只会一味索取, [01:04.110]Yeah, all you do is take.
只会一味索取。 [01:07.100] [01:07.980]Oh I lie here in the wet patch
独卧潮湿床单, [01:10.400]In the middle of the bed
在床中央发愣, [01:11.470]I'm feeling pretty damn hard done by
满腹委屈难平, [01:13.789]I spent ages giving head
费尽心思取悦你, [01:15.520]Then I remember all the nice things
忽忆你曾说过的, [01:17.730]That you ever said to me
那些甜蜜话语, [01:19.380]Maybe I'm just overreacting
或许我反应过度, [01:21.700]Maybe you're the one for me
或许你是我唯一。 [01:23.320] [01:23.590]There's just one thing,
唯有一事不如意, [01:24.950]That's getting in the way,
总把好事来搅黄, [01:26.740]When we go up to bed
每当相拥入罗帐, [01:28.500]You're just no good,
你却如此不济事, [01:29.289]It's such a shame!
实在令人丧! [01:30.800]I look into your eyes,
凝望你眼眸深处, [01:32.720]I want to get to know you,
渴望将你读懂, [01:35.200]And then you make this noise,
你却发出怪声响, [01:36.390]Apparently it's all over
转眼就说已剧终 [01:38.840] [01:40.300]It's not fair,
这不公平, [01:41.370]And i think your really mean,
你实在刻薄无情, [01:43.210]I think your really mean,
你实在刻薄无情, [01:45.539]I think your really mean.
你实在刻薄无情。 [01:47.390] [01:47.700]Oh your supposed to care,
本该体贴入微, [01:49.380]But you never make me scream,
却从未让我沉醉, [01:51.470]You never make me scream,
从未让我沉醉, [01:53.600] [01:55.600]Oh it's not fair,
哦这不公平, [01:57.240]And it's really not ok,
真的不可原谅, [01:59.440]It's really not ok,
真的不可原谅, [02:01.360]It's really not ok,
真的不可原谅, [02:03.220] [02:03.560]Oh your supposed to care,
本该知冷知热, [02:05.228]But all you do is take,
却只会一味索取, [02:07.298]Yeah, all you do is take.
只会一味索取。 [02:09.878] [02:26.728]There's just one thing,
唯有一事不如意, [02:27.928]That's getting in the way,
总把好事来搅黄, [02:29.938]When we go up to bed
每当相拥入罗帐, [02:32.299]You're just no good,
你却如此不济事, [02:32.789]It's such a shame!
实在令人丧! [02:33.748]I look into your eyes,
凝望你眼眸深处, [02:35.859]I want to get to know you,
渴望将你读懂, [02:37.788]And then you make this noise,
你却发出怪声响, [02:39.789]Apparently it's all over
转眼就说已剧终 [02:42.218] [02:43.308]It's not fair,
这不公平, [02:44.699]And i think your really mean,
你实在刻薄无情, [02:46.428]I think your really mean,
你实在刻薄无情, [02:49.389]I think your really mean.
你实在刻薄无情。 [02:50.577] [02:50.919]Oh your supposed to care,
本该体贴入微, [02:52.558]But you never make me scream,
却从未让我沉醉, [02:54.368]You never make me scream,
从未让我沉醉, [02:56.699] [02:58.239]Oh it's not fair,
哦这不公平, [03:00.418]And it's really not ok,
真的不可原谅, [03:02.258]It's really not ok,
真的不可原谅, [03:04.538]It's really not ok,
真的不可原谅, [03:06.398] [03:06.718]Oh your supposed to care,
本该知冷知热, [03:08.418]But all you do is take,
却只会一味索取, [03:10.489]Yeah, all you do is take.
只会一味索取。 [03:12.918]
整日把爱挂在嘴边, [00:08.389]He calls me 15 times a day,
每日来电十五遍, [00:10.248]He likes to make sure that I'm fine,
总爱确认我可安眠, [00:12.328]You know I've never met a man,
从未有哪个男人, [00:14.229]Whose made me feel quite so secure,
让我这般心安, [00:16.139]He's not like all them other boys,
不像那些幼稚鬼, [00:18.898]They're so dumb and immature.
愚蠢又惹人烦。 [00:20.268] [00:20.538]There's just one thing,
唯有一事不如意, [00:21.788]That's getting in the way,
总把好事来搅黄, [00:23.448]When we go up to bed
每当相拥入罗帐, [00:25.229]You're just no good,
你却如此不济事, [00:26.159]It's such a shame!
实在令人丧! [00:28.499]I look into your eyes,
凝望你眼眸深处, [00:29.548]I want to get to know you,
渴望将你读懂, [00:31.420]And then you make this noise,
你却发出怪声响, [00:33.240]Apparently it's all over
转眼就说已剧终 [00:36.300] [00:36.840]It's not fair,
这不公平, [00:38.350]And i think your really mean,
你实在刻薄无情, [00:40.160]I think your really mean,
你实在刻薄无情, [00:42.430]I think your really mean.
你实在刻薄无情。 [00:44.190] [00:44.520]Oh your supposed to care,
本该体贴入微, [00:46.220]But you never make me scream,
却从未让我沉醉, [00:48.220]You never make me scream,
从未让我沉醉, [00:50.370] [00:51.840]Oh it's not fair,
哦这不公平, [00:54.100]And it's really not ok,
真的不可原谅, [00:56.190]It's really not ok,
真的不可原谅, [00:58.200]It's really not ok,
真的不可原谅, [01:00.300] [01:00.450]Oh your supposed to care,
本该知冷知热, [01:02.110]But all you do is take,
却只会一味索取, [01:04.110]Yeah, all you do is take.
只会一味索取。 [01:07.100] [01:07.980]Oh I lie here in the wet patch
独卧潮湿床单, [01:10.400]In the middle of the bed
在床中央发愣, [01:11.470]I'm feeling pretty damn hard done by
满腹委屈难平, [01:13.789]I spent ages giving head
费尽心思取悦你, [01:15.520]Then I remember all the nice things
忽忆你曾说过的, [01:17.730]That you ever said to me
那些甜蜜话语, [01:19.380]Maybe I'm just overreacting
或许我反应过度, [01:21.700]Maybe you're the one for me
或许你是我唯一。 [01:23.320] [01:23.590]There's just one thing,
唯有一事不如意, [01:24.950]That's getting in the way,
总把好事来搅黄, [01:26.740]When we go up to bed
每当相拥入罗帐, [01:28.500]You're just no good,
你却如此不济事, [01:29.289]It's such a shame!
实在令人丧! [01:30.800]I look into your eyes,
凝望你眼眸深处, [01:32.720]I want to get to know you,
渴望将你读懂, [01:35.200]And then you make this noise,
你却发出怪声响, [01:36.390]Apparently it's all over
转眼就说已剧终 [01:38.840] [01:40.300]It's not fair,
这不公平, [01:41.370]And i think your really mean,
你实在刻薄无情, [01:43.210]I think your really mean,
你实在刻薄无情, [01:45.539]I think your really mean.
你实在刻薄无情。 [01:47.390] [01:47.700]Oh your supposed to care,
本该体贴入微, [01:49.380]But you never make me scream,
却从未让我沉醉, [01:51.470]You never make me scream,
从未让我沉醉, [01:53.600] [01:55.600]Oh it's not fair,
哦这不公平, [01:57.240]And it's really not ok,
真的不可原谅, [01:59.440]It's really not ok,
真的不可原谅, [02:01.360]It's really not ok,
真的不可原谅, [02:03.220] [02:03.560]Oh your supposed to care,
本该知冷知热, [02:05.228]But all you do is take,
却只会一味索取, [02:07.298]Yeah, all you do is take.
只会一味索取。 [02:09.878] [02:26.728]There's just one thing,
唯有一事不如意, [02:27.928]That's getting in the way,
总把好事来搅黄, [02:29.938]When we go up to bed
每当相拥入罗帐, [02:32.299]You're just no good,
你却如此不济事, [02:32.789]It's such a shame!
实在令人丧! [02:33.748]I look into your eyes,
凝望你眼眸深处, [02:35.859]I want to get to know you,
渴望将你读懂, [02:37.788]And then you make this noise,
你却发出怪声响, [02:39.789]Apparently it's all over
转眼就说已剧终 [02:42.218] [02:43.308]It's not fair,
这不公平, [02:44.699]And i think your really mean,
你实在刻薄无情, [02:46.428]I think your really mean,
你实在刻薄无情, [02:49.389]I think your really mean.
你实在刻薄无情。 [02:50.577] [02:50.919]Oh your supposed to care,
本该体贴入微, [02:52.558]But you never make me scream,
却从未让我沉醉, [02:54.368]You never make me scream,
从未让我沉醉, [02:56.699] [02:58.239]Oh it's not fair,
哦这不公平, [03:00.418]And it's really not ok,
真的不可原谅, [03:02.258]It's really not ok,
真的不可原谅, [03:04.538]It's really not ok,
真的不可原谅, [03:06.398] [03:06.718]Oh your supposed to care,
本该知冷知热, [03:08.418]But all you do is take,
却只会一味索取, [03:10.489]Yeah, all you do is take.
只会一味索取。 [03:12.918]