Quadras De Rodas Medley-Ivan Linsmp3下载无损flac下载
Quadras De Rodas Medley-Ivan Lins在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Ivan Lins/Vitor Martins
[00:06.180]Passarinho cantou de dentro de uma gaiola
笼中小鸟在歌唱 [00:09.327]Cantaria melhor se fosse do lado de fora
若得自由歌声更嘹亮 [00:14.169]Passarinho cantou de dentro de uma gaiola
笼中小鸟在歌唱 [00:18.928]Cantaria melhor se fosse do lado de fora
若得自由歌声更嘹亮 [00:23.725]Passarinho cantou de dentro de uma gaiola
笼中小鸟在歌唱 [00:28.503]Cantaria melhor se fosse do lado de fora
若得自由歌声更嘹亮 [00:33.290]Passarinho cantou de dentro de uma gaiola
笼中小鸟在歌唱 [00:38.030]Cantaria melhor se fosse do lado de fora
若得自由歌声更嘹亮 [00:43.165] [00:47.444]O marinheiro acordou e tinha que se espantar
水手惊醒心慌张 [00:51.709]Alguém levantou mais cedo e roubou o céu e o mar
有人早起偷走了穹苍 [00:56.891]O marinheiro acordou e tinha que se espantar
水手惊醒心慌张 [01:01.188]Alguém lеvantou mais cedo e roubou o céu e o mar
有人早起偷走了海洋 [01:05.017](Marinhеiro acordou)
(水手惊醒) [01:06.728]Marinheiro acordou e tinha que se espantar
水手惊醒心慌张 [01:10.711]Alguém levantou mais cedo e roubou o céu e o mar
有人早起偷走了穹苍 [01:14.537](Marinheiro acordou, marinheiro acordou)
(水手惊醒 水手惊醒) [01:16.159]Marinheiro acordou e tinha que se espantar
水手惊醒心慌张 [01:20.117]Alguém levantou mais cedo e roubou o céu e o mar
有人早起偷走了海洋 [01:25.369] [01:34.711]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
我的爱人总在问 [01:39.268]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
为何黎明永不到来 [01:44.109]É que existia um vigia na porta de cada dia
原来每日的晨光外 [01:48.828]Existia um vigia na porta de cada dia
守着个冷酷的看守 [01:53.555]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
我的爱人总在问 [01:58.242]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
为何黎明永不到来 [02:02.906]É que existia um vigia na porta de cada dia
原来每日的晨光外 [02:07.492]Existia um vigia na porta de cada dia
守着个冷酷的看守 [02:12.370]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
我的爱人总在问 [02:17.075]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
为何黎明永不到来 [02:21.692]Existia um vigia na porta de cada dia
原来每日的晨光外 [02:26.283]Existia um vigia na porta de cada dia
守着个冷酷的看守 [02:31.132] [02:35.558]Muita gente chamou urubu de meu louro
人们总把秃鹫唤作金丝雀 [02:40.048]Pelo que vejo agora lê lê, vai chamar de novo
看如今这光景 啦啦 又要重演 [02:44.546]Muita gente chamou urubu de meu louro
人们总把秃鹫唤作金丝雀 [02:49.224]Pelo que vejo agora lê lê, vai chamar de novo
看如今这光景 啦啦 又要重演 [02:53.456] [02:53.691]Muita água rolou dos olhos do povo
多少泪水在百姓眼中流 [02:58.254]Pelo que vejo agora lê lê, vai rolar de novo
看如今这光景 啦啦 泪再流 [03:02.840]Muita água rolou dos olhos do povo
多少泪水在百姓眼中流 [03:07.479]Pelo que vejo agora lê lê, vai rolar de novo
看如今这光景 啦啦 泪再流 [03:11.906]Muita água rolou dos olhos do povo
多少泪水在百姓眼中流 [03:16.559]Pelo que vejo agora lê lê, vai rolar de novo
看如今这光景 啦啦 泪再流 [03:20.934]Muita água rolou dos olhos do povo...
多少泪水在百姓眼中流...
笼中小鸟在歌唱 [00:09.327]Cantaria melhor se fosse do lado de fora
若得自由歌声更嘹亮 [00:14.169]Passarinho cantou de dentro de uma gaiola
笼中小鸟在歌唱 [00:18.928]Cantaria melhor se fosse do lado de fora
若得自由歌声更嘹亮 [00:23.725]Passarinho cantou de dentro de uma gaiola
笼中小鸟在歌唱 [00:28.503]Cantaria melhor se fosse do lado de fora
若得自由歌声更嘹亮 [00:33.290]Passarinho cantou de dentro de uma gaiola
笼中小鸟在歌唱 [00:38.030]Cantaria melhor se fosse do lado de fora
若得自由歌声更嘹亮 [00:43.165] [00:47.444]O marinheiro acordou e tinha que se espantar
水手惊醒心慌张 [00:51.709]Alguém levantou mais cedo e roubou o céu e o mar
有人早起偷走了穹苍 [00:56.891]O marinheiro acordou e tinha que se espantar
水手惊醒心慌张 [01:01.188]Alguém lеvantou mais cedo e roubou o céu e o mar
有人早起偷走了海洋 [01:05.017](Marinhеiro acordou)
(水手惊醒) [01:06.728]Marinheiro acordou e tinha que se espantar
水手惊醒心慌张 [01:10.711]Alguém levantou mais cedo e roubou o céu e o mar
有人早起偷走了穹苍 [01:14.537](Marinheiro acordou, marinheiro acordou)
(水手惊醒 水手惊醒) [01:16.159]Marinheiro acordou e tinha que se espantar
水手惊醒心慌张 [01:20.117]Alguém levantou mais cedo e roubou o céu e o mar
有人早起偷走了海洋 [01:25.369] [01:34.711]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
我的爱人总在问 [01:39.268]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
为何黎明永不到来 [01:44.109]É que existia um vigia na porta de cada dia
原来每日的晨光外 [01:48.828]Existia um vigia na porta de cada dia
守着个冷酷的看守 [01:53.555]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
我的爱人总在问 [01:58.242]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
为何黎明永不到来 [02:02.906]É que existia um vigia na porta de cada dia
原来每日的晨光外 [02:07.492]Existia um vigia na porta de cada dia
守着个冷酷的看守 [02:12.370]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
我的爱人总在问 [02:17.075]Meu amor não sabia por que nunca amanhecia
为何黎明永不到来 [02:21.692]Existia um vigia na porta de cada dia
原来每日的晨光外 [02:26.283]Existia um vigia na porta de cada dia
守着个冷酷的看守 [02:31.132] [02:35.558]Muita gente chamou urubu de meu louro
人们总把秃鹫唤作金丝雀 [02:40.048]Pelo que vejo agora lê lê, vai chamar de novo
看如今这光景 啦啦 又要重演 [02:44.546]Muita gente chamou urubu de meu louro
人们总把秃鹫唤作金丝雀 [02:49.224]Pelo que vejo agora lê lê, vai chamar de novo
看如今这光景 啦啦 又要重演 [02:53.456] [02:53.691]Muita água rolou dos olhos do povo
多少泪水在百姓眼中流 [02:58.254]Pelo que vejo agora lê lê, vai rolar de novo
看如今这光景 啦啦 泪再流 [03:02.840]Muita água rolou dos olhos do povo
多少泪水在百姓眼中流 [03:07.479]Pelo que vejo agora lê lê, vai rolar de novo
看如今这光景 啦啦 泪再流 [03:11.906]Muita água rolou dos olhos do povo
多少泪水在百姓眼中流 [03:16.559]Pelo que vejo agora lê lê, vai rolar de novo
看如今这光景 啦啦 泪再流 [03:20.934]Muita água rolou dos olhos do povo...
多少泪水在百姓眼中流...
Quadras De Rodas Medley-Ivan Lins热门评论
天⋯⋯順著n叔採樣來到了新世界⋯⋯
日本有一段移民巴西潮,之前听city pop知道一个乐队以为是日本的,一查团队是巴西的,才知道日本有这么一段小历史。