Cri du coeur-Édith Piafmp3下载无损flac下载
Cri du coeur-Édith Piaf在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jacques Prévert
[00:01.000] 作曲 : Henri Crolla
[00:07.797]C'est pas seulement ma voix qui chante.
唱的不只是我的声音 [00:10.802]C'est l'autre voix, une foule de voix,
还有别的声音群众的声音 [00:12.761]Voix d'aujourd'hui ou d'autrefois, ,
今日或往日的声音 [00:15.295]Des voix marrantes, ensoleilles
有趣又光明 [00:16.940]Dsespres, merveilles,
绝望又赞叹 [00:18.769]Voix dchirantes et brises,
撕裂又破碎的声音 [00:20.963]Voix souriantes et affoles,
微笑又诱人的声音 [00:22.844]Folles de douleur et de gaiet.
为苦痛与喜悦疯狂 [00:25.117]C'est la voix d'un chagrin tout neuf,
那是全新的哀伤的声音 [00:27.546]La voix de l'amour mort ou vif,
逝去或活生生的爱的声音 [00:29.531]La voix d'un pauvre fugitif,
可怜流浪汉的声音 [00:31.908]La voix d'un noy qui fait plouf.
濒临溺毙人的声音 [00:33.842]C'est la voix d'une enfant qu'on gifle,
是吃了巴掌的孩子的声音 [00:35.853]C'est la voix d'un oiseau craintif,
这是一只可怕的鸟的声音 [00:37.995]La voix d'un moineau mort de froid
麻雀的声音 [00:40.215]Sur le pav d' la rue d' la joie...
在人行道上. [00:50.508]Et toujours, toujours, quand je chante
而且,当我唱歌时,总是,总是, [00:52.989]Cet oiseau-l chante avec moi.
这只鸟和我一起唱歌。 [00:54.635]Toujours, toujours, encore vivante,
永远,永远,还活着, [00:56.908]Sa pauvre voix tremble pour moi.
他可怜的声音为我颤抖。 [00:58.893]Si je disais tout ce qu'il chante,
如果我说他唱的一切, [01:00.695]Tout c'que j'ai vu et tout c'que j'sais,
我所见及所知 [01:03.282]J'en dirais trop et pas assez
我无法说完这太长的故事 [01:05.476]Et tout a, je veux l'oublier.
一切都有,我想忘记它。 [01:07.513]D'autres voix chantent un vieux refrain.
其他声音唱着老调。 [01:09.838]C'est leur souvenir, c'est plus le mien.
是他们的记忆,是我的记忆。 [01:11.484]Je n'ai plus qu'un seul cri du cur :
我内心只有一声哭泣: [01:15.611]"J'aime pas l'malheur ! J'aime pas l'malheur !"
我厌恶不幸!我厌恶不幸!” [01:17.858]Et le malheur me le rend bien
不幸让我感觉很好 [01:19.713]Mais je l' connais, il m' fait plus peur.
但是我认识他,他让我更加恐惧。 [01:20.836]Il dit qu'on est maris ensemble.
他说我们结婚了。 [01:22.534]Mme si c'est vrai, je n'en crois rien.
即使是事实,我也不相信。 [01:32.251]Sans piti, j'crase mes larmes.
没有同情,我流下了眼泪 [01:34.237]Je leur fais pas d'publicit.
我不会让他们公开 [01:36.326]Si on tirait l'signal d'alarme
如果我们拉报警信号 [01:38.625]Pour des chagrins particuliers,
对于特别的悲伤, [01:40.741]Jamais les trains n'pourraient rouler
火车永远无法行驶 [01:43.223]Et je regarde le paysage.
我看着风景。 [01:45.156]Si par hasard, il est trop laid,
他太丑了 [01:47.298]J'attends qu'il se refasse une beaut
我正在等待他改头换面 [01:57.329]Et les douaniers du dsespoir
绝望的海关官员 [01:59.784]Peuvent bien ventrer mes bagages,
我的行李可能会退回来 [02:01.587]Me palper et me questionner,
抓住我,问我 [02:04.121]J'ai jamais rien dclarer.
我什么也没说。 [02:06.237]L'amour, comme moi, part en voyage.
像我一样,爱也在旅途中。 [02:10.155]Un jour je le rencontrerai.
有一天我会见他的。 [02:10.860]A peine j'aurai vu son visage,
我几乎看不见他的脸 [02:12.402]Tout de suite je le reconnatrai...
我马上就会认出来...
唱的不只是我的声音 [00:10.802]C'est l'autre voix, une foule de voix,
还有别的声音群众的声音 [00:12.761]Voix d'aujourd'hui ou d'autrefois, ,
今日或往日的声音 [00:15.295]Des voix marrantes, ensoleilles
有趣又光明 [00:16.940]Dsespres, merveilles,
绝望又赞叹 [00:18.769]Voix dchirantes et brises,
撕裂又破碎的声音 [00:20.963]Voix souriantes et affoles,
微笑又诱人的声音 [00:22.844]Folles de douleur et de gaiet.
为苦痛与喜悦疯狂 [00:25.117]C'est la voix d'un chagrin tout neuf,
那是全新的哀伤的声音 [00:27.546]La voix de l'amour mort ou vif,
逝去或活生生的爱的声音 [00:29.531]La voix d'un pauvre fugitif,
可怜流浪汉的声音 [00:31.908]La voix d'un noy qui fait plouf.
濒临溺毙人的声音 [00:33.842]C'est la voix d'une enfant qu'on gifle,
是吃了巴掌的孩子的声音 [00:35.853]C'est la voix d'un oiseau craintif,
这是一只可怕的鸟的声音 [00:37.995]La voix d'un moineau mort de froid
麻雀的声音 [00:40.215]Sur le pav d' la rue d' la joie...
在人行道上. [00:50.508]Et toujours, toujours, quand je chante
而且,当我唱歌时,总是,总是, [00:52.989]Cet oiseau-l chante avec moi.
这只鸟和我一起唱歌。 [00:54.635]Toujours, toujours, encore vivante,
永远,永远,还活着, [00:56.908]Sa pauvre voix tremble pour moi.
他可怜的声音为我颤抖。 [00:58.893]Si je disais tout ce qu'il chante,
如果我说他唱的一切, [01:00.695]Tout c'que j'ai vu et tout c'que j'sais,
我所见及所知 [01:03.282]J'en dirais trop et pas assez
我无法说完这太长的故事 [01:05.476]Et tout a, je veux l'oublier.
一切都有,我想忘记它。 [01:07.513]D'autres voix chantent un vieux refrain.
其他声音唱着老调。 [01:09.838]C'est leur souvenir, c'est plus le mien.
是他们的记忆,是我的记忆。 [01:11.484]Je n'ai plus qu'un seul cri du cur :
我内心只有一声哭泣: [01:15.611]"J'aime pas l'malheur ! J'aime pas l'malheur !"
我厌恶不幸!我厌恶不幸!” [01:17.858]Et le malheur me le rend bien
不幸让我感觉很好 [01:19.713]Mais je l' connais, il m' fait plus peur.
但是我认识他,他让我更加恐惧。 [01:20.836]Il dit qu'on est maris ensemble.
他说我们结婚了。 [01:22.534]Mme si c'est vrai, je n'en crois rien.
即使是事实,我也不相信。 [01:32.251]Sans piti, j'crase mes larmes.
没有同情,我流下了眼泪 [01:34.237]Je leur fais pas d'publicit.
我不会让他们公开 [01:36.326]Si on tirait l'signal d'alarme
如果我们拉报警信号 [01:38.625]Pour des chagrins particuliers,
对于特别的悲伤, [01:40.741]Jamais les trains n'pourraient rouler
火车永远无法行驶 [01:43.223]Et je regarde le paysage.
我看着风景。 [01:45.156]Si par hasard, il est trop laid,
他太丑了 [01:47.298]J'attends qu'il se refasse une beaut
我正在等待他改头换面 [01:57.329]Et les douaniers du dsespoir
绝望的海关官员 [01:59.784]Peuvent bien ventrer mes bagages,
我的行李可能会退回来 [02:01.587]Me palper et me questionner,
抓住我,问我 [02:04.121]J'ai jamais rien dclarer.
我什么也没说。 [02:06.237]L'amour, comme moi, part en voyage.
像我一样,爱也在旅途中。 [02:10.155]Un jour je le rencontrerai.
有一天我会见他的。 [02:10.860]A peine j'aurai vu son visage,
我几乎看不见他的脸 [02:12.402]Tout de suite je le reconnatrai...
我马上就会认出来...