A Scottish Soldier-Andy Stewartmp3下载无损flac下载
A Scottish Soldier-Andy Stewart在线试听免费歌词下载
[00:01.82][00:40.50][00:57.82][01:35.92][01:54.48][02:39.09]
[00:08.78]There was a soldier, a Scottish soldier
从前有一名士兵,一名苏格兰士兵 [00:12.48]Who wandered far away, and soldiered far away
他远远游荡,征战远方 [00:16.58]There was non bolder, with good broad shoulder
他肩宽体壮,勇猛无比, [00:20.32]He's fought in many a fray, and fought and won.
屡战屡胜。 [00:23.88]He's seen the glory, and told the story
他目睹了胜仗的荣光,述说着辉煌的 [00:28.51]Of battles glorious, and deeds victorious
战事,和凯旋而归的战绩 [00:32.55]But now he's sighing, his heart is crying
但此时他正叹息着,他的心正在哭泣 [00:36.51]To leave these green hills of Tyrol
他即将离开这片提洛尔的青山 [00:40.76][01:36.04][02:39.28][02:58.50]Because these green hills are not highland hills,
因为这片青山既非高山, [00:45.27][01:41.04][02:44.21][03:02.78]Or the island hills, they're not my land's hills
又非岛丘,它不是故国的山丘 [00:49.53][01:45.47][02:49.16][03:07.08]And fair as these green foreign hills may be
尽管这片异域的青山或许秀美, [00:53.16][01:49.49][02:54.09][03:12.53]They are not the hills of home
但它不是故国的山丘 [01:03.59][01:59.74]And now this soldier, this Scottish soldier
现在这名士兵,这名苏格兰士兵 [01:07.33]Who wandered far away, and soldiered far away
他远远游荡,征战远方 [01:11.62]Sees leaves are falling, and death is calling
他见到落叶纷飞,死亡的号角正在吹响 [01:15.38]And he will fade away, in that far land
他将逐渐消逝,在那片遥远的土地上 [01:19.76]He's called his piper his trusty piper
他叫上他信赖的风笛手 [01:23.84]And bade him sound alay, A pi-broch sad to play
请求他吹奏阿莱调,一支旋律忧伤的曲子 [01:28.19]Up on a hillside, but Scottish hillside
在高高的山坡上,在苏格兰的山坡 [01:31.77]Not on these green hills of Tyrol...
而非提洛尔的青山上… [02:05.18]Will wander far no more, and soldier far no more
将不再远远游荡,不再征战远方 [02:10.54]And on a hillside, a Scottish hillside
在一座山坡上,一座苏格兰的山坡上 [02:14.85]You'll see a piper play his soldier home
你会见到一名风笛手吹着风笛护送一名士兵归家 [02:19.82]He's seen the glory, he's told the story
他目睹了胜仗的荣光,述说着辉煌的 [02:24.62]Of battles glourious and deeds victorious
战事,和凯旋而归的战绩 [02:29.65]The bugles cease now, he is at peace now
现在军号不再吹奏,现在他心绪宁静 [02:34.31]Far from those green hills of Tyrol...
远离了提洛尔的那片青山…
从前有一名士兵,一名苏格兰士兵 [00:12.48]Who wandered far away, and soldiered far away
他远远游荡,征战远方 [00:16.58]There was non bolder, with good broad shoulder
他肩宽体壮,勇猛无比, [00:20.32]He's fought in many a fray, and fought and won.
屡战屡胜。 [00:23.88]He's seen the glory, and told the story
他目睹了胜仗的荣光,述说着辉煌的 [00:28.51]Of battles glorious, and deeds victorious
战事,和凯旋而归的战绩 [00:32.55]But now he's sighing, his heart is crying
但此时他正叹息着,他的心正在哭泣 [00:36.51]To leave these green hills of Tyrol
他即将离开这片提洛尔的青山 [00:40.76][01:36.04][02:39.28][02:58.50]Because these green hills are not highland hills,
因为这片青山既非高山, [00:45.27][01:41.04][02:44.21][03:02.78]Or the island hills, they're not my land's hills
又非岛丘,它不是故国的山丘 [00:49.53][01:45.47][02:49.16][03:07.08]And fair as these green foreign hills may be
尽管这片异域的青山或许秀美, [00:53.16][01:49.49][02:54.09][03:12.53]They are not the hills of home
但它不是故国的山丘 [01:03.59][01:59.74]And now this soldier, this Scottish soldier
现在这名士兵,这名苏格兰士兵 [01:07.33]Who wandered far away, and soldiered far away
他远远游荡,征战远方 [01:11.62]Sees leaves are falling, and death is calling
他见到落叶纷飞,死亡的号角正在吹响 [01:15.38]And he will fade away, in that far land
他将逐渐消逝,在那片遥远的土地上 [01:19.76]He's called his piper his trusty piper
他叫上他信赖的风笛手 [01:23.84]And bade him sound alay, A pi-broch sad to play
请求他吹奏阿莱调,一支旋律忧伤的曲子 [01:28.19]Up on a hillside, but Scottish hillside
在高高的山坡上,在苏格兰的山坡 [01:31.77]Not on these green hills of Tyrol...
而非提洛尔的青山上… [02:05.18]Will wander far no more, and soldier far no more
将不再远远游荡,不再征战远方 [02:10.54]And on a hillside, a Scottish hillside
在一座山坡上,一座苏格兰的山坡上 [02:14.85]You'll see a piper play his soldier home
你会见到一名风笛手吹着风笛护送一名士兵归家 [02:19.82]He's seen the glory, he's told the story
他目睹了胜仗的荣光,述说着辉煌的 [02:24.62]Of battles glourious and deeds victorious
战事,和凯旋而归的战绩 [02:29.65]The bugles cease now, he is at peace now
现在军号不再吹奏,现在他心绪宁静 [02:34.31]Far from those green hills of Tyrol...
远离了提洛尔的那片青山…