Viva La Vida-Aimermp3下载无损flac下载
Viva La Vida-Aimer在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Guy Rupert Berryman/Christopher A. J. Martin/Jonathan Mark Buckland/William Champion
[00:01.00] 作曲 : Guy Rupert Berryman/Christopher A. J. Martin/Jonathan Mark Buckland/William Champion
[00:16.04]I used to rule the world
我曾经主宰世界 [00:20.67]Seas would rise when I gave the word
大海也愿为我咆哮 [00:23.93]Now in the morning I sleep alone
如今我清晨独眠 [00:29.18]Sweep the streets I used to own
在我曾拥有的井巷中仿徨 [00:33.73] [00:41.66]I used to roll the dice
我经历过孤注一掷 [00:46.25]Feel the fear in my enemies eyes
感受我敌人眼中的恐惧 [00:50.22]Listen as the crowd would sing
领教过愚民们高喊口号 [00:54.89]"Now the old king is dead! Long live the King!"
“如今先王已逝,吾王万岁” [00:58.38]One minute I held the key
这一分钟我刚拿到钥匙 [01:03.13]Next the walls were closed on me
下一刻城墙已将我囚禁 [01:06.34]And I discovered that my castles stand
我这才发现我的城堡 [01:11.94]Upon pillars of salt and pillars of sand
竟建立在散沙盐粒之上 [01:16.10] [01:16.58]I hear Jerusalem bells are ringing
我听见耶路撒冷的钟声在响 [01:20.89]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班正在吟唱 [01:25.13]Be my mirror my sword and shield
做我的镜子,宝剑和盾牌 [01:29.25]My missionaries in a foreign field
我的传教士在国外的土地 [01:33.63]For some reason I can not explain
因为一些原因我无法解释 [01:37.88]Once you know there was never, never an honest word
一旦你知道没有一句诚实的话 [01:45.88]That was when I ruled the world
那是当我主宰这个世界的时候 [01:51.18] [02:05.91]It was the wicked and wild wind
凶猛的风袭来 [02:11.22]Blew down the doors to let me in
冲破门将我押入 [02:14.59]Shattered windows and the sound of drums
破败的窗子和战鼓的声音 [02:19.83]People could not believe what I'd become
没有人能预测我的结局 [02:23.67]Revolutionaries wait
革命者等待 [02:28.34]For my head on a silver plate
我的头颅摆上银盘 [02:31.50]Just a puppet on a lonely string
我不过是个孤独之线上的傀儡 [02:36.86]Oh who would ever want to be King?
哦,有谁愿意做王呢 [02:40.01] [02:41.52]I hear Jerusalem bells are ringing
我听见耶路撒冷的钟声在响 [02:45.81]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班正在吟唱 [02:50.08]Be my mirror my sword and shield
做我的镜子,宝剑和盾牌 [02:54.08]My missionaries in a foreign field
我的传教士在国外的土地 [02:58.49]For some reason I can not explain
因为一些原因我无法解释 [03:02.59]I know Saint Peter won't call my name
我知道圣彼得不会唤我的名字 [03:06.68]Never an honest word
从没有一句真话 [03:10.65]And that was when I ruled the world
这就是我主宰世界的时候 [03:15.62] [03:49.54]I hear Jerusalem bells are ringings
我听见耶路撒冷的钟声在响 [03:53.84]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班正在吟唱 [03:58.02]Be my mirror my sword and shield
做我的镜子,宝剑和盾牌 [04:02.18]My missionaries in a foreign field
我的传教士在国外的土地 [04:06.56]For some reason I can not explain
因为一些原因我无法解释 [04:10.56]I know Saint Peter won't call my name
我知道圣彼得不会唤我的名字 [04:14.59]Never an honest word
从没有一句真话 [04:18.60]But that was when I ruled the world
这就是我主宰世界的时候 [04:26.06]
我曾经主宰世界 [00:20.67]Seas would rise when I gave the word
大海也愿为我咆哮 [00:23.93]Now in the morning I sleep alone
如今我清晨独眠 [00:29.18]Sweep the streets I used to own
在我曾拥有的井巷中仿徨 [00:33.73] [00:41.66]I used to roll the dice
我经历过孤注一掷 [00:46.25]Feel the fear in my enemies eyes
感受我敌人眼中的恐惧 [00:50.22]Listen as the crowd would sing
领教过愚民们高喊口号 [00:54.89]"Now the old king is dead! Long live the King!"
“如今先王已逝,吾王万岁” [00:58.38]One minute I held the key
这一分钟我刚拿到钥匙 [01:03.13]Next the walls were closed on me
下一刻城墙已将我囚禁 [01:06.34]And I discovered that my castles stand
我这才发现我的城堡 [01:11.94]Upon pillars of salt and pillars of sand
竟建立在散沙盐粒之上 [01:16.10] [01:16.58]I hear Jerusalem bells are ringing
我听见耶路撒冷的钟声在响 [01:20.89]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班正在吟唱 [01:25.13]Be my mirror my sword and shield
做我的镜子,宝剑和盾牌 [01:29.25]My missionaries in a foreign field
我的传教士在国外的土地 [01:33.63]For some reason I can not explain
因为一些原因我无法解释 [01:37.88]Once you know there was never, never an honest word
一旦你知道没有一句诚实的话 [01:45.88]That was when I ruled the world
那是当我主宰这个世界的时候 [01:51.18] [02:05.91]It was the wicked and wild wind
凶猛的风袭来 [02:11.22]Blew down the doors to let me in
冲破门将我押入 [02:14.59]Shattered windows and the sound of drums
破败的窗子和战鼓的声音 [02:19.83]People could not believe what I'd become
没有人能预测我的结局 [02:23.67]Revolutionaries wait
革命者等待 [02:28.34]For my head on a silver plate
我的头颅摆上银盘 [02:31.50]Just a puppet on a lonely string
我不过是个孤独之线上的傀儡 [02:36.86]Oh who would ever want to be King?
哦,有谁愿意做王呢 [02:40.01] [02:41.52]I hear Jerusalem bells are ringing
我听见耶路撒冷的钟声在响 [02:45.81]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班正在吟唱 [02:50.08]Be my mirror my sword and shield
做我的镜子,宝剑和盾牌 [02:54.08]My missionaries in a foreign field
我的传教士在国外的土地 [02:58.49]For some reason I can not explain
因为一些原因我无法解释 [03:02.59]I know Saint Peter won't call my name
我知道圣彼得不会唤我的名字 [03:06.68]Never an honest word
从没有一句真话 [03:10.65]And that was when I ruled the world
这就是我主宰世界的时候 [03:15.62] [03:49.54]I hear Jerusalem bells are ringings
我听见耶路撒冷的钟声在响 [03:53.84]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班正在吟唱 [03:58.02]Be my mirror my sword and shield
做我的镜子,宝剑和盾牌 [04:02.18]My missionaries in a foreign field
我的传教士在国外的土地 [04:06.56]For some reason I can not explain
因为一些原因我无法解释 [04:10.56]I know Saint Peter won't call my name
我知道圣彼得不会唤我的名字 [04:14.59]Never an honest word
从没有一句真话 [04:18.60]But that was when I ruled the world
这就是我主宰世界的时候 [04:26.06]
Viva La Vida-Aimer热门评论
日本少有的英文清晰的女人[星星][星星][星星]
皇上你看,这是爱妃为你打下的江山。
这首歌唱的是路易十六,爱妹硬是把路易十六的姨太的感觉唱出来了。别有一番滋味呐[亲亲]
感觉唱着唱着就在人民广场吃起了炸鸡。
说实话,是听了这首翻唱才听的原唱……那个时候不听英文歌。如今回来听,这首还是最棒的翻唱版本。
“陛下呢?” “已经上断头台了。” “我呢?” “下一个,我的王后殿下。”
五年前激情澎湃之时,这曾是我最喜欢的歌和专辑。五年之后的今天,依然在面对相似的挑战,我认同这是我性格中非常爱折腾的部分持续不断地发挥作用。好几年不曾cold play,但这个旋律,就是我的战歌。Now in the morning I sleep alone, sweep the streets I used to own.
为什么我觉得aimer唱出来一种过气女王的感觉,江山已颓,但是她还美得不可方物
歌名: 源自墨西哥女画家Frida Kahlo的同名画。画作虽然在生前就已完成,但VIVA LA VIDA的文字,是她在离世之前才加上的。 弗里达卡罗的一生充满肉体和精神伤痛,而她在最后的画作上留下了:Viva La Vida.(西班牙语:“生命万岁”和“生活下去”)让人不得不感慨她对生命本身的热情和肯定。🙂
天啊,Coldplay,Aimer个人风格太强了!
不知道这首歌的背景,似乎把临死前的优雅全唱出来了,纵然千军万马在我眼前,这一切对于我只是过眼云烟~让我也想体会一把“高处不胜寒”的意境,唤醒我的欲望啦啦!
声线真心超舒服,默默慵懒的感觉,开家路边有阳光的小店,自己沉迷于这首歌也挺好~
这次演唱会候场放的!之前还没听过,好可惜
Aimer女神真爱粉才会找到这吧