もったいない-Syrup16gmp3下载无损flac下载
もったいない-Syrup16g在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 五十嵐隆
[00:00.542] 作曲 : 五十嵐隆
[00:01.84]
[00:36.31]悲しくはない
并不悲伤 [00:39.23] [00:40.86]悲しくなんかない全然
完全没有悲伤这回事 [00:44.34] [00:45.10]何もせずに過ぎていく
无所事事地度日 [00:50.03] [00:54.07]からっぽの部屋
空荡荡的房间 [00:56.40] [00:58.48]からっぽになったMyself
已然成了空壳的自己 [01:01.22] [01:02.85]何の為に生きている
究竟为了什么而活着 [01:08.05] [01:29.69]謝ってもいない
从不抱有歉意 [01:32.91] [01:33.91]反省もしない全然
也丝毫不做反省 [01:37.04] [01:38.20]ずっとここで待っている
始终在这儿等待 [01:43.12] [01:46.99]後悔はない 感傷もくだらない
不曾后悔,感伤又过于低级乏味 [01:54.85] [01:55.72]君をここで待っている
就这样在这里等你 [02:00.34] [02:03.49]もったいない
真是可惜 [02:06.00] [02:07.83]もったいないかい
可惜吗 [02:10.97] [02:11.74]もったいないなら 代わって
倘若真的可惜,那你来替我等啊 [02:17.75] [02:20.85]もったいない
可惜了 [02:22.87] [02:24.94]もったいないかい
可惜吗 [02:28.70] [02:29.70]そこに居ないなら わかんねえ ねえさ
如果不是置身其中,是不会懂的啊,才不会懂呢 [02:39.13] [02:57.04]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [03:00.46] [03:01.27]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [03:03.85] [03:05.67]Mama. Don't ask”So lonely?”もう
妈妈,别再问我为何如此孤寂 [03:09.20] [03:09.86]何を信じりゃいい
我该相信什么才好 [03:12.62] [03:31.70]悲しくはない
并不悲伤 [03:34.05] [03:35.95]悲しくなんかない全然
完全没有悲伤这回事 [03:39.03] [03:40.27]何もせずに過ぎていく
无所事事地度日 [03:44.87] [03:48.93]からっぽの部屋
空荡荡的房间 [03:50.86] [03:52.71]からっぽになったMyself
已然成了空壳的自己 [03:56.01] [03:57.57]何の為に生きている
究竟为了什么而活着 [04:02.41] [04:05.33]もったいない
真是可惜 [04:07.43] [04:09.70]もったいないかい
可惜吗 [04:13.10] [04:13.65]もったいないなら 代わってねえ
倘若真的可惜,倒是来替我啊! [04:20.61] [04:22.77]もったいない
可惜了 [04:24.36] [04:27.06]もったいないかい
可惜吗 [04:30.87] [04:31.58]そこに居ないなら わかんねえ ねえさ
如果不是置身其中,是不会懂的啊,才不会懂呢 [04:40.44] [04:58.18]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [05:00.49] [05:02.50]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [05:04.92] [05:06.79]Mama. Don't ask”So lonely?”もう
妈妈,别再问我为何如此孤寂 [05:10.24] [05:10.92]何を信じりゃいい
我该相信什么才好 [05:13.83] [05:15.38]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [05:17.67] [05:19.52]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [05:21.97] [05:23.76]Mama. Don't ask”So lonely?”もう
妈妈,别再问我为何如此孤寂 [05:27.42] [05:27.94]何を信じりゃいい
我该相信什么才好 [05:31.08]
并不悲伤 [00:39.23] [00:40.86]悲しくなんかない全然
完全没有悲伤这回事 [00:44.34] [00:45.10]何もせずに過ぎていく
无所事事地度日 [00:50.03] [00:54.07]からっぽの部屋
空荡荡的房间 [00:56.40] [00:58.48]からっぽになったMyself
已然成了空壳的自己 [01:01.22] [01:02.85]何の為に生きている
究竟为了什么而活着 [01:08.05] [01:29.69]謝ってもいない
从不抱有歉意 [01:32.91] [01:33.91]反省もしない全然
也丝毫不做反省 [01:37.04] [01:38.20]ずっとここで待っている
始终在这儿等待 [01:43.12] [01:46.99]後悔はない 感傷もくだらない
不曾后悔,感伤又过于低级乏味 [01:54.85] [01:55.72]君をここで待っている
就这样在这里等你 [02:00.34] [02:03.49]もったいない
真是可惜 [02:06.00] [02:07.83]もったいないかい
可惜吗 [02:10.97] [02:11.74]もったいないなら 代わって
倘若真的可惜,那你来替我等啊 [02:17.75] [02:20.85]もったいない
可惜了 [02:22.87] [02:24.94]もったいないかい
可惜吗 [02:28.70] [02:29.70]そこに居ないなら わかんねえ ねえさ
如果不是置身其中,是不会懂的啊,才不会懂呢 [02:39.13] [02:57.04]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [03:00.46] [03:01.27]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [03:03.85] [03:05.67]Mama. Don't ask”So lonely?”もう
妈妈,别再问我为何如此孤寂 [03:09.20] [03:09.86]何を信じりゃいい
我该相信什么才好 [03:12.62] [03:31.70]悲しくはない
并不悲伤 [03:34.05] [03:35.95]悲しくなんかない全然
完全没有悲伤这回事 [03:39.03] [03:40.27]何もせずに過ぎていく
无所事事地度日 [03:44.87] [03:48.93]からっぽの部屋
空荡荡的房间 [03:50.86] [03:52.71]からっぽになったMyself
已然成了空壳的自己 [03:56.01] [03:57.57]何の為に生きている
究竟为了什么而活着 [04:02.41] [04:05.33]もったいない
真是可惜 [04:07.43] [04:09.70]もったいないかい
可惜吗 [04:13.10] [04:13.65]もったいないなら 代わってねえ
倘若真的可惜,倒是来替我啊! [04:20.61] [04:22.77]もったいない
可惜了 [04:24.36] [04:27.06]もったいないかい
可惜吗 [04:30.87] [04:31.58]そこに居ないなら わかんねえ ねえさ
如果不是置身其中,是不会懂的啊,才不会懂呢 [04:40.44] [04:58.18]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [05:00.49] [05:02.50]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [05:04.92] [05:06.79]Mama. Don't ask”So lonely?”もう
妈妈,别再问我为何如此孤寂 [05:10.24] [05:10.92]何を信じりゃいい
我该相信什么才好 [05:13.83] [05:15.38]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [05:17.67] [05:19.52]Mama. Don't ask”So lonely?”
妈妈,别问我为何如此孤寂 [05:21.97] [05:23.76]Mama. Don't ask”So lonely?”もう
妈妈,别再问我为何如此孤寂 [05:27.42] [05:27.94]何を信じりゃいい
我该相信什么才好 [05:31.08]