月ノシュク-睡莲mp3下载无损flac下载
月ノシュク-睡莲在线试听免费歌词下载
[00:26.260]The 17th mansion of the moon
月之第十七宫 [00:29.190]Would you ever be with me in a ballon
你可愿乘气球与我一同前去 [00:31.980]Then a cat in a dress comes by the noon
来自月亮身着礼服的猫 [00:35.050]Have thin eyes, and silver shiny swords
双眼细长,银剑闪亮 [00:38.170]I steal you from the palace
我将你从宫殿中偷出 [00:40.860]Tie you to my lattice
捆进我的格子 [00:45.810]Dye you in the mess of sweetness
为你染上混乱的甜蜜 [00:49.470]Besides, you know the sense is
此外,留意时 [00:52.320]bewitched until you notice
五感已经被迷惑 [00:57.746]Now you’re lost in my nonsense
你迷失在我的无意中 [01:14.400]Steal me from the darkness
将我从黑暗中偷走 [01:20.340]And find me who has hidden in the depth
找到隐藏在深处的那个 [01:26.251]of my addicted habit “lassitude”
沉溺于“怠惰”的我 [01:31.933]Release me. I’m stolen by you
释放我,被你偷走 [01:59.650]The 17th mansion of the moon
月之第十七宫 [02:04.831]Would you ever be with me
你会和我在一起吗 [02:11.222]Then a cat in a dress comes from somewhere
来自某处身着礼服的猫 [02:16.323]Have thin eyes have silver swords
双眼细长,银剑闪亮 [02:22.113]The 17th mansion of the moon
月之第十七宫 [02:28.323]Would you ever be with me
你会和我在一起吗 [02:33.692]Then a cat in a dress comes from somewhere
来自某处身着礼服的猫 [02:38.632]Have thin eyes have silver swords
双眼细长,银剑闪亮 [02:45.983]Steal me from the darkness
将我从黑暗中偷走 [02:52.022]And find me who has hidden in the depth
找到隐藏在深处的那个 [02:57.563]of my addicted habit “lassitude”
沉溺于“怠惰”的我 [03:03.632]Release me. I’m stolen by you
释放我,被你偷走 [03:06.823]I steal you from the palace
我将你从宫殿中偷出 [03:09.682]Tie you to my lattice
捆进我的格子 [03:14.532]Dye you in the mess of sweetness
为你染上混乱的甜蜜 [03:18.052]Besides, you know the sense is
此外,留意时 [03:20.882]bewitched until you notice
五感已经被迷惑 [03:26.722]Now you’re lost in my nonsense
你迷失在我的无意中 [03:29.923]I just want to be sure
我只想知道 [03:41.712]What do you seal into your purple eyes
你紫色的双眼下封存着什么? [03:45.942]into your induced cells?
你迷人的细胞里隐藏着什么? [03:53.553]Well…Why won’t you reveal it?
好吧……那为什么不释放它? [04:04.652]What do you see with your perfect eyes
你那双完美的眼中倒映着什么? [04:08.652]into your induced cells?
你迷人的细胞里有什么? [04:16.533]Well…Why won’t you share it?
好吧……为什么不分享它? [04:22.252]My silent tongue,
我无声的舌头 [04:28.233]What do you care? Oh…
你在担心什么? [04:36.863]--- www.LRCgenerator.com ---
月之第十七宫 [00:29.190]Would you ever be with me in a ballon
你可愿乘气球与我一同前去 [00:31.980]Then a cat in a dress comes by the noon
来自月亮身着礼服的猫 [00:35.050]Have thin eyes, and silver shiny swords
双眼细长,银剑闪亮 [00:38.170]I steal you from the palace
我将你从宫殿中偷出 [00:40.860]Tie you to my lattice
捆进我的格子 [00:45.810]Dye you in the mess of sweetness
为你染上混乱的甜蜜 [00:49.470]Besides, you know the sense is
此外,留意时 [00:52.320]bewitched until you notice
五感已经被迷惑 [00:57.746]Now you’re lost in my nonsense
你迷失在我的无意中 [01:14.400]Steal me from the darkness
将我从黑暗中偷走 [01:20.340]And find me who has hidden in the depth
找到隐藏在深处的那个 [01:26.251]of my addicted habit “lassitude”
沉溺于“怠惰”的我 [01:31.933]Release me. I’m stolen by you
释放我,被你偷走 [01:59.650]The 17th mansion of the moon
月之第十七宫 [02:04.831]Would you ever be with me
你会和我在一起吗 [02:11.222]Then a cat in a dress comes from somewhere
来自某处身着礼服的猫 [02:16.323]Have thin eyes have silver swords
双眼细长,银剑闪亮 [02:22.113]The 17th mansion of the moon
月之第十七宫 [02:28.323]Would you ever be with me
你会和我在一起吗 [02:33.692]Then a cat in a dress comes from somewhere
来自某处身着礼服的猫 [02:38.632]Have thin eyes have silver swords
双眼细长,银剑闪亮 [02:45.983]Steal me from the darkness
将我从黑暗中偷走 [02:52.022]And find me who has hidden in the depth
找到隐藏在深处的那个 [02:57.563]of my addicted habit “lassitude”
沉溺于“怠惰”的我 [03:03.632]Release me. I’m stolen by you
释放我,被你偷走 [03:06.823]I steal you from the palace
我将你从宫殿中偷出 [03:09.682]Tie you to my lattice
捆进我的格子 [03:14.532]Dye you in the mess of sweetness
为你染上混乱的甜蜜 [03:18.052]Besides, you know the sense is
此外,留意时 [03:20.882]bewitched until you notice
五感已经被迷惑 [03:26.722]Now you’re lost in my nonsense
你迷失在我的无意中 [03:29.923]I just want to be sure
我只想知道 [03:41.712]What do you seal into your purple eyes
你紫色的双眼下封存着什么? [03:45.942]into your induced cells?
你迷人的细胞里隐藏着什么? [03:53.553]Well…Why won’t you reveal it?
好吧……那为什么不释放它? [04:04.652]What do you see with your perfect eyes
你那双完美的眼中倒映着什么? [04:08.652]into your induced cells?
你迷人的细胞里有什么? [04:16.533]Well…Why won’t you share it?
好吧……为什么不分享它? [04:22.252]My silent tongue,
我无声的舌头 [04:28.233]What do you care? Oh…
你在担心什么? [04:36.863]--- www.LRCgenerator.com ---