四畳半の戦場 (feat. 初音ミク)-ゆちゃPmp3下载无损flac下载
四畳半の戦場 (feat. 初音ミク)-ゆちゃP在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : ゆちゃP
[00:01.000] 作曲 : ゆちゃP
[00:03.861] 誰にも責められたくないから
因为不想被任何人责备 [00:05.334] 孤独なんて怖くないから
因为其实并不惧怕孤独 [00:07.112] あらゆる干渉を拒んだ
所以拒绝一切干涉 [00:09.053] 四畳半に基地を建て備えてた
建立了一个四叠半大小的基地 [00:11.077] 箱の向こうの世界には
在箱子另一边的世界里 [00:12.669] 自分よりも弱い人達が
有着比自己还要弱小的人 [00:14.429] いると決めつけては見下し
一旦发现其存在就开始轻视 [00:16.221] また敵を作っては攻撃した
又制造敌人对其进行攻击 [00:18.542] 手の届く物が無いなら
如果没有唾手可得的东西 [00:19.869] それを見られたくは無いから
就不想被任何人看到自己 [00:21.645] 虚勢を張って武装した
于是用虚张声势武装自己 [00:23.541] ただ責める事で得る優越感
仅靠着责备 也能得到优越感 [00:25.646] 部屋の外の世界には
在房间外面的世界里 [00:27.365] 誰も味方なんていないから
谁也不是我的伙伴 [00:28.870] 現実をログアウトして逸らした
所以我从现实中脱离而出 [00:32.861] 空想上の建前で
在空想的场面内 [00:36.350] 作った自画像は
作出的自画像是 [00:40.807] 君にだって
不管是你 [00:42.629] 誰にだって
还是其他任何人 [00:44.373] 見えやしないだから
都是看不见的 [01:01.965] 箱の向こうの世界では
在箱子另一边的世界里 [01:03.377] 僕の名前なんて知らない
我不知道我的名字 [01:05.589] もちろん顔なんて知らない
也不知道我的长相 [01:07.183] ただ言う事だけを信じるだけだ
只是相信我所说的话 [01:09.285] 箱の向こうの世界では
在箱子另一边的世界里 [01:10.773] 優秀な人間を演じて
时刻扮演着优秀的人类 [01:12.784] もちろん欠点なんて無いし
自然是任何缺点都没有的 [01:14.358] ただ尊敬を浴びて浸ってんだ
只是沐浴在尊敬中 并沉浸于此 [01:16.549] いつからだろうこんな事
不知道从何时开始 发生了这样的事 [01:18.189] 隠すのが上手くなったのは
慢慢变得擅于隐藏自我 [01:19.973] 笑って泣いてなんて無くて
笑容也好 眼泪也好 之类的 全都没有了 [01:23.709] 部屋の外の世界では
在房间外面的世界里 [01:25.310] 誰も期待なんてしないから
谁也没有心怀期待 [01:27.229] 外側にいるようにただ眺めた
像是在外面看着 却仅仅只是眺望 [01:31.173] 偶像だらけで錆付いた
望着生满铁锈的偶像 [01:34.541] 感情吐きだす事さえもう
就连想要吐露心中感情这件事 [01:38.897] 押し殺して
也将其扼杀 [01:41.197] 傷になって
再变为伤痕 [01:42.765] 手当を拒んでは
如果拒绝援助的话 [01:45.533] でも本当は言いたくて
但是其实真的很想说 [01:48.926] 手を差し伸べられたくて
想要有人对我伸出援助之手 [01:52.781] ただ負ける事
只是 失败了这件事 [01:55.413] 許せなくて
是不能原谅的 [01:57.333] 閉じ込めて
封闭的自我 [02:09.383] 失う感覚 時計の針
失去的感觉 时钟的指针 [02:12.709] 虚ろう感情 螺旋のように
空虚的感情 像螺旋一样 [02:16.294] 繰り返す朝と夜には
在不断更替的昼夜之中 [02:19.990] 何も感じなくなったのに
明明什么都感觉不到了 [02:23.839] 響く響く頭の中
却在头脑中 不断回响 回响 [02:27.141] 伝う伝う涙落ち
却在脸颊上 化成泪水 不断落下 落下 [02:31.158] 回る回る自分に問う
不断轮转 轮转 自我询问着 [02:35.021] 揺らす揺らす心の奥で
在已经有了些许动摇的 内心深处 [02:41.950] 空想上の建前で
在空想的场面内 [02:45.301] 作った自画像は
作出的自画像是 [02:49.721] 君にだって
不管是你 [02:51.677] 誰にだって
还是其他任何人 [02:53.544] 見えやしないだから
都是看不见的 [02:56.269] でも本当は言いたくて
但是其实真的很想说 [02:59.933] 手を差し伸べられたくて
想要有人对我伸出援助之手 [03:03.815] ただ負ける事
只是 失败了这件事 [03:06.205] 許せなくて
是不能原谅的 [03:08.103] 今も探しているんだ
所以现在 也仍然在探寻中
因为不想被任何人责备 [00:05.334] 孤独なんて怖くないから
因为其实并不惧怕孤独 [00:07.112] あらゆる干渉を拒んだ
所以拒绝一切干涉 [00:09.053] 四畳半に基地を建て備えてた
建立了一个四叠半大小的基地 [00:11.077] 箱の向こうの世界には
在箱子另一边的世界里 [00:12.669] 自分よりも弱い人達が
有着比自己还要弱小的人 [00:14.429] いると決めつけては見下し
一旦发现其存在就开始轻视 [00:16.221] また敵を作っては攻撃した
又制造敌人对其进行攻击 [00:18.542] 手の届く物が無いなら
如果没有唾手可得的东西 [00:19.869] それを見られたくは無いから
就不想被任何人看到自己 [00:21.645] 虚勢を張って武装した
于是用虚张声势武装自己 [00:23.541] ただ責める事で得る優越感
仅靠着责备 也能得到优越感 [00:25.646] 部屋の外の世界には
在房间外面的世界里 [00:27.365] 誰も味方なんていないから
谁也不是我的伙伴 [00:28.870] 現実をログアウトして逸らした
所以我从现实中脱离而出 [00:32.861] 空想上の建前で
在空想的场面内 [00:36.350] 作った自画像は
作出的自画像是 [00:40.807] 君にだって
不管是你 [00:42.629] 誰にだって
还是其他任何人 [00:44.373] 見えやしないだから
都是看不见的 [01:01.965] 箱の向こうの世界では
在箱子另一边的世界里 [01:03.377] 僕の名前なんて知らない
我不知道我的名字 [01:05.589] もちろん顔なんて知らない
也不知道我的长相 [01:07.183] ただ言う事だけを信じるだけだ
只是相信我所说的话 [01:09.285] 箱の向こうの世界では
在箱子另一边的世界里 [01:10.773] 優秀な人間を演じて
时刻扮演着优秀的人类 [01:12.784] もちろん欠点なんて無いし
自然是任何缺点都没有的 [01:14.358] ただ尊敬を浴びて浸ってんだ
只是沐浴在尊敬中 并沉浸于此 [01:16.549] いつからだろうこんな事
不知道从何时开始 发生了这样的事 [01:18.189] 隠すのが上手くなったのは
慢慢变得擅于隐藏自我 [01:19.973] 笑って泣いてなんて無くて
笑容也好 眼泪也好 之类的 全都没有了 [01:23.709] 部屋の外の世界では
在房间外面的世界里 [01:25.310] 誰も期待なんてしないから
谁也没有心怀期待 [01:27.229] 外側にいるようにただ眺めた
像是在外面看着 却仅仅只是眺望 [01:31.173] 偶像だらけで錆付いた
望着生满铁锈的偶像 [01:34.541] 感情吐きだす事さえもう
就连想要吐露心中感情这件事 [01:38.897] 押し殺して
也将其扼杀 [01:41.197] 傷になって
再变为伤痕 [01:42.765] 手当を拒んでは
如果拒绝援助的话 [01:45.533] でも本当は言いたくて
但是其实真的很想说 [01:48.926] 手を差し伸べられたくて
想要有人对我伸出援助之手 [01:52.781] ただ負ける事
只是 失败了这件事 [01:55.413] 許せなくて
是不能原谅的 [01:57.333] 閉じ込めて
封闭的自我 [02:09.383] 失う感覚 時計の針
失去的感觉 时钟的指针 [02:12.709] 虚ろう感情 螺旋のように
空虚的感情 像螺旋一样 [02:16.294] 繰り返す朝と夜には
在不断更替的昼夜之中 [02:19.990] 何も感じなくなったのに
明明什么都感觉不到了 [02:23.839] 響く響く頭の中
却在头脑中 不断回响 回响 [02:27.141] 伝う伝う涙落ち
却在脸颊上 化成泪水 不断落下 落下 [02:31.158] 回る回る自分に問う
不断轮转 轮转 自我询问着 [02:35.021] 揺らす揺らす心の奥で
在已经有了些许动摇的 内心深处 [02:41.950] 空想上の建前で
在空想的场面内 [02:45.301] 作った自画像は
作出的自画像是 [02:49.721] 君にだって
不管是你 [02:51.677] 誰にだって
还是其他任何人 [02:53.544] 見えやしないだから
都是看不见的 [02:56.269] でも本当は言いたくて
但是其实真的很想说 [02:59.933] 手を差し伸べられたくて
想要有人对我伸出援助之手 [03:03.815] ただ負ける事
只是 失败了这件事 [03:06.205] 許せなくて
是不能原谅的 [03:08.103] 今も探しているんだ
所以现在 也仍然在探寻中