ぼくらの16bit戦争-VALSHEmp3下载无损flac下载
ぼくらの16bit戦争-VALSHE在线试听免费歌词下载
[00:24.52]どうしてこんな事になったんだ?
为什么会变成这种状况啊? [00:26.42]誰も教えちゃくれないんだ。
谁都不肯告诉我啊 [00:28.44]何がセイギだ 何がギセイだ
什么叫正义 什么叫牺牲 [00:30.44]"秩序"は僕を裏切った
"秩序"背叛了我 [00:38.23]はじめは微(ちい)さな孔だったんだ
一开始只是个小小的洞 [00:40.31]居心地だけは良かったのにな。
只有感觉起来很舒服而已 [00:42.19]プロパガンダと呑めや詠えや、
吞著念著政治宣传的东西时 [00:44.13]孔はしだいに誇大化した
洞便逐渐地夸大化了 [00:52.56]相対と絶対の飽和水蒸気圧
相对 以及 绝对 的 饱和蒸汽压 [00:55.80]都合が善過ぎた大人達の都合に
因为太过随便的大人们的关系 [00:57.84]ひとつまたひとつと未来は過去を無視した
未来 一个 接著 一个 的 无视了 过去 [01:17.59]65535のテトラと
就算怀抱著65535个 的 TETRA [01:20.36]ゼロ次元の理想 抱えていてもなお
和零次元的理想 [01:23.90]ひとつまたひとつとエデンは姿を消した
伊甸园还是一个 接著一个的消失了踪影 [01:33.81]ぼくらの16bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars) [01:37.59]イデアの波に蝕(の)まれるな
不要被理想的浪涛吞食了 [01:41.45]残された空間で僕は
在残留的空间中 [01:45.22]うかつに肘さえつけやしない
我是绝对不会被碰伤的 [01:49.32]ぼくらの16bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars) [01:53.32]アルトとエゴが交差する
高音与自我交错 [01:57.22]X/Yしか愛せない僕は
对无法去爱XY以外之事的我来说 [02:01.17]Z(なに)を信じて生きれば善い?
该去相信什么(Z)活著才好? [02:18.60]ドット包囲綱をかいくぐり
该去相信什么(Z)活著才好? [02:19.87]レジスタンスらを一斉掃射。
齐一扫射著反抗者 [02:21.76]無言圧力、数の暴力
沉默的压力、多数的暴力 [02:23.70]自由は既に亡くなった
自由已经死去 [02:32.15]ハガネ に撃ち込めよと鴻鵠の警笛
鸣著「将钢铁击穿吧」的鸿鹄警笛 [02:34.81]肩越しに響く矩形波なる断末
越过肩头的呈矩形波状的 哀嚎 [02:37.44]アルカディアの鐘がなる日は来るのだろうか?
理想乡的钟声响起的日子是否会到来? [02:48.27]ぼくらの16bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars) [02:52.80]イデアの波に蝕(の)まれるな
不要被理想的浪涛吞食了 [02:56.00]残された空間で僕は
在残留的空间中 [02:59.95]今日もぐっすり眠れやしない
今天我也无法安心入睡 [03:03.82]ぼくらのI6bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars) [03:07.83]アルトとエゴが交差する
高音与自我交错 [03:11.72]リットダウンビットレートの積で
在逐渐转缓的 bps速度累积下 [03:15.72]僕は″秩序″を裏切らない
我不会背叛"秩序" [03:19.58]ぼくらの16bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars) [03:23.60]世界を敵に回しても
就算世界中敌人环绕 [03:27.49]表現し得ないものが絆される
最不能原谅的还是 [03:31.46]現実(こと)が何より許せなかった
被无法言喻的事物绊住的现实 [03:35.36]ぼくらの16bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars)
为什么会变成这种状况啊? [00:26.42]誰も教えちゃくれないんだ。
谁都不肯告诉我啊 [00:28.44]何がセイギだ 何がギセイだ
什么叫正义 什么叫牺牲 [00:30.44]"秩序"は僕を裏切った
"秩序"背叛了我 [00:38.23]はじめは微(ちい)さな孔だったんだ
一开始只是个小小的洞 [00:40.31]居心地だけは良かったのにな。
只有感觉起来很舒服而已 [00:42.19]プロパガンダと呑めや詠えや、
吞著念著政治宣传的东西时 [00:44.13]孔はしだいに誇大化した
洞便逐渐地夸大化了 [00:52.56]相対と絶対の飽和水蒸気圧
相对 以及 绝对 的 饱和蒸汽压 [00:55.80]都合が善過ぎた大人達の都合に
因为太过随便的大人们的关系 [00:57.84]ひとつまたひとつと未来は過去を無視した
未来 一个 接著 一个 的 无视了 过去 [01:17.59]65535のテトラと
就算怀抱著65535个 的 TETRA [01:20.36]ゼロ次元の理想 抱えていてもなお
和零次元的理想 [01:23.90]ひとつまたひとつとエデンは姿を消した
伊甸园还是一个 接著一个的消失了踪影 [01:33.81]ぼくらの16bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars) [01:37.59]イデアの波に蝕(の)まれるな
不要被理想的浪涛吞食了 [01:41.45]残された空間で僕は
在残留的空间中 [01:45.22]うかつに肘さえつけやしない
我是绝对不会被碰伤的 [01:49.32]ぼくらの16bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars) [01:53.32]アルトとエゴが交差する
高音与自我交错 [01:57.22]X/Yしか愛せない僕は
对无法去爱XY以外之事的我来说 [02:01.17]Z(なに)を信じて生きれば善い?
该去相信什么(Z)活著才好? [02:18.60]ドット包囲綱をかいくぐり
该去相信什么(Z)活著才好? [02:19.87]レジスタンスらを一斉掃射。
齐一扫射著反抗者 [02:21.76]無言圧力、数の暴力
沉默的压力、多数的暴力 [02:23.70]自由は既に亡くなった
自由已经死去 [02:32.15]ハガネ に撃ち込めよと鴻鵠の警笛
鸣著「将钢铁击穿吧」的鸿鹄警笛 [02:34.81]肩越しに響く矩形波なる断末
越过肩头的呈矩形波状的 哀嚎 [02:37.44]アルカディアの鐘がなる日は来るのだろうか?
理想乡的钟声响起的日子是否会到来? [02:48.27]ぼくらの16bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars) [02:52.80]イデアの波に蝕(の)まれるな
不要被理想的浪涛吞食了 [02:56.00]残された空間で僕は
在残留的空间中 [02:59.95]今日もぐっすり眠れやしない
今天我也无法安心入睡 [03:03.82]ぼくらのI6bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars) [03:07.83]アルトとエゴが交差する
高音与自我交错 [03:11.72]リットダウンビットレートの積で
在逐渐转缓的 bps速度累积下 [03:15.72]僕は″秩序″を裏切らない
我不会背叛"秩序" [03:19.58]ぼくらの16bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars) [03:23.60]世界を敵に回しても
就算世界中敌人环绕 [03:27.49]表現し得ないものが絆される
最不能原谅的还是 [03:31.46]現実(こと)が何より許せなかった
被无法言喻的事物绊住的现实 [03:35.36]ぼくらの16bit戦争(sixteenbit wars)。
咱们的16位元战争(16bit wars)