In Your Time-Bob Seger & The Silver Bullet Bandmp3下载无损flac下载
In Your Time-Bob Seger & The Silver Bullet Band在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bob Seger
[00:01.000] 作曲 : Bob Seger
[00:08.32]In your time
在你的时代 [00:11.13]The innocence will fall away
纯真将会消失 [00:16.65]In your time
在你的时代 [00:19.91]The mission bells will toll
使命的钟声将敲响 [00:24.44]All along
一直如此 [00:28.32]The corridors and river beds
空荡的走廊 干涸的河床 [00:33.72]There'll be sign
会有照亮前路的信号 [00:38.27]In your time
在你的时代 [00:42.23]Towering waves
滔天巨浪 [00:45.12]will crash across your southern capes
冲击着你的南岬 [00:50.64]Massive storms
疾风暴雨 [00:53.65]Will reach your eastern shores
将抵达你的东岸 [00:59.18]Fields of green
绿色的田野 [01:01.98]Will tumble through your summer days
在以你为名的夏日里翻滚 [01:07.45]By design
蓄意地 [01:11.63]In your time
在你的时代 [01:15.98]Feel the wind
尽情感受风的吹拂吧 [01:19.05]And set yourself the bolder course
让自己走更大胆的路 [01:24.48]Keep your heart
让你心 [01:27.27]As open as a shrine
像神殿一样开放 [01:31.32]You'll sail the perfect line
你会沿着完美的航线航行 [02:10.95]And after all
毕竟 [02:14.13]The dead ends and the lessons learned
你已走出死胡同 吸取了教训 [02:19.69]After all
毕竟 [02:22.34]The stars have turned to stone
陨石坠落 星星已经变成了石头 [02:27.79]There'll be peace across the great unbroken void
和平 充盈了这片广袤无垠的虚空 [02:36.33]All benign
所有的良性 [02:40.46]In your time
在你的时代 [02:45.13]You'll be fine
你会变好的 [02:49.04]In your time
在你的时代
在你的时代 [00:11.13]The innocence will fall away
纯真将会消失 [00:16.65]In your time
在你的时代 [00:19.91]The mission bells will toll
使命的钟声将敲响 [00:24.44]All along
一直如此 [00:28.32]The corridors and river beds
空荡的走廊 干涸的河床 [00:33.72]There'll be sign
会有照亮前路的信号 [00:38.27]In your time
在你的时代 [00:42.23]Towering waves
滔天巨浪 [00:45.12]will crash across your southern capes
冲击着你的南岬 [00:50.64]Massive storms
疾风暴雨 [00:53.65]Will reach your eastern shores
将抵达你的东岸 [00:59.18]Fields of green
绿色的田野 [01:01.98]Will tumble through your summer days
在以你为名的夏日里翻滚 [01:07.45]By design
蓄意地 [01:11.63]In your time
在你的时代 [01:15.98]Feel the wind
尽情感受风的吹拂吧 [01:19.05]And set yourself the bolder course
让自己走更大胆的路 [01:24.48]Keep your heart
让你心 [01:27.27]As open as a shrine
像神殿一样开放 [01:31.32]You'll sail the perfect line
你会沿着完美的航线航行 [02:10.95]And after all
毕竟 [02:14.13]The dead ends and the lessons learned
你已走出死胡同 吸取了教训 [02:19.69]After all
毕竟 [02:22.34]The stars have turned to stone
陨石坠落 星星已经变成了石头 [02:27.79]There'll be peace across the great unbroken void
和平 充盈了这片广袤无垠的虚空 [02:36.33]All benign
所有的良性 [02:40.46]In your time
在你的时代 [02:45.13]You'll be fine
你会变好的 [02:49.04]In your time
在你的时代