Escape-MISIAmp3下载无损flac下载
Escape-MISIA在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : MISIA
[00:01.000] 作曲 : Sakoshin/MISIA
[00:05.699]Can ‵t escape for my life.
[00:08.799]逃げ出せずに 輝く光を探して
无法挣脱 追寻着璀璨的光芒 [00:14.352]迷いながら 戸惑いながら 変らない朝を壊して
带着迷惘 带着困惑 将一成不变的清晨打破 [00:22.304]escape [00:23.54]作词:TatsuoKIMURA/satsuki [00:25.154]作曲:TatsuoKIMURA [00:27.04]编曲:TatsuoKIMURA [00:28.554]歌:YUMI [00:29.754]著作:reset [00:37.778]真夜中の旋律(リズム) 止められない鼓動
午夜的旋律 无法停止的悸动 [00:41.529]溺れるまま 朝まで踊るよ
就这样沉沦其中 直到黎明尽情舞动 [00:45.430]何もかも捨てて 消えて行く想いは 偽りの顔を覗かせて
抛下一切尘念 那渐逝的思绪 却露出虚伪的假面 [00:52.831]怯えてた昨日 踊りつづける今も 見えない何かを求めてる
无论是曾担惊受怕的昨日 还是持续舞动的此刻 都在追寻着虚无缥缈之物 [01:00.483]苛立ち隠せず 不機嫌な顔を 一体誰に見せるの教えて
无法隐藏的烦躁 那不悦的表情 究竟是为谁而流露 请告诉我 [01:08.83]不条理なモラルに縛られたまま もがき続けても
就算被荒谬的道德束缚 就算不停地挣扎 [01:15.785]意味のない時間だけ ただ過ぎていく 何も変わらずに
也只是徒劳地任时光流逝 周遭的一切都未曾改变 [01:23.285]いつも描いていた 憧れは遠いだけ
一直描绘的憧憬 终究遥不可及 [01:27.285]リセットしたい過去も捨てきれず
想要清零的过往 却也无法割舍 [01:31.135]求めてる理想 襲い掛かる現実 苦悩の夜はまだ続く
渴求的理想 与 迎面袭来的现实 苦恼的夜晚仍将继续 [01:38.486]夜の光が照らしてゆく全てを あざ笑うように
夜色中的光芒 照亮世间万物 仿佛在肆意嘲弄 [01:46.286]手のひらで転がされてるだけ 誰も気づかずに
不过是被玩弄于股掌之间 却无人能够察觉 [01:53.788]いつか見た夢の中で 羽ばたき始めた翼は
曾在梦境之中 那双初振的羽翼 [02:00.838]暗闇をさまよいながら どこかの逃げ道探して
却在黑暗中不断徘徊 寻觅着某处逃离的路径 [02:08.489]I can ’t stop love in you [02:10.689]押さえきれない 溢れ出すこの想いを
这份情感无法抑制 满溢而出 [02:16.289]重ねてもかなわぬ夢 変わらない朝がまた来る
交汇也终是幻梦一场 不变的清晨又将到来 [02:39.991]遅すぎた出会い 早すぎた別れを 誰かのせいにしたくなる
相遇太迟 分离太早 总想将这一切归咎于谁 [02:47.192]もしも願いがただひとつ叶うなら お願いあの時に戻らせて
若是愿望只能实现一个 就求你让我回到那一刻 [02:54.893]月の光に導かれるように 夜に落ちて行く
仿佛被月光指引 一般向着黑夜坠落 [03:02.544]果てしなく続くNo Goal Endless Game
这场无尽持续的 无终点的无尽游戏 [03:07.547]きっと逃げられない
我注定无处可逃 [03:12.47]あの日見た夢の中で 羽ばたき始めた翼は
在那天梦境之中 那双初振的羽翼 [03:19.398]いつかきっとたどり着ける 自分だけの場所探して
总有一天定能抵达 去寻觅那专属自己的归所 [03:26.799]Can ’t Escape from my life 逃げ出せずに
Can ’t Escape from my life 无法挣脱 [03:30.899]輝く光を探して
追寻着璀璨的光芒 [03:34.399]迷いながら 戸惑いながら 変わらない朝を壊して
带着迷惘 带着困惑 将一成不变的清晨打破 [03:42.550]あの日見た夢の中で 羽ばたき始めた翼は
在那天梦境之中 那双初振的羽翼 [03:49.800]いつかきっとたどり着ける 自分だけの場所探して
总有一天定能抵达 去寻觅那专属自己的归所 [03:57.101]Don ’t Escape from my life 逃げ出さずに
Don ’t Escape from my life 不再逃离 [04:01.51]輝く光を求めて
去渴求璀璨的光芒 [04:04.851]迷いながら 戸惑いながら 新しい朝を迎える
带着迷惘 带着困惑 迎接崭新的黎明 [04:20.253]Can ‵t escape for my life. 逃げ出せずに
Can ‵t escape for my life. 无法挣脱 [04:28.254]Don ‵t escape for my life. 逃げ出せずに
Don ‵t escape for my life. 却无法挣脱
无法挣脱 追寻着璀璨的光芒 [00:14.352]迷いながら 戸惑いながら 変らない朝を壊して
带着迷惘 带着困惑 将一成不变的清晨打破 [00:22.304]escape [00:23.54]作词:TatsuoKIMURA/satsuki [00:25.154]作曲:TatsuoKIMURA [00:27.04]编曲:TatsuoKIMURA [00:28.554]歌:YUMI [00:29.754]著作:reset [00:37.778]真夜中の旋律(リズム) 止められない鼓動
午夜的旋律 无法停止的悸动 [00:41.529]溺れるまま 朝まで踊るよ
就这样沉沦其中 直到黎明尽情舞动 [00:45.430]何もかも捨てて 消えて行く想いは 偽りの顔を覗かせて
抛下一切尘念 那渐逝的思绪 却露出虚伪的假面 [00:52.831]怯えてた昨日 踊りつづける今も 見えない何かを求めてる
无论是曾担惊受怕的昨日 还是持续舞动的此刻 都在追寻着虚无缥缈之物 [01:00.483]苛立ち隠せず 不機嫌な顔を 一体誰に見せるの教えて
无法隐藏的烦躁 那不悦的表情 究竟是为谁而流露 请告诉我 [01:08.83]不条理なモラルに縛られたまま もがき続けても
就算被荒谬的道德束缚 就算不停地挣扎 [01:15.785]意味のない時間だけ ただ過ぎていく 何も変わらずに
也只是徒劳地任时光流逝 周遭的一切都未曾改变 [01:23.285]いつも描いていた 憧れは遠いだけ
一直描绘的憧憬 终究遥不可及 [01:27.285]リセットしたい過去も捨てきれず
想要清零的过往 却也无法割舍 [01:31.135]求めてる理想 襲い掛かる現実 苦悩の夜はまだ続く
渴求的理想 与 迎面袭来的现实 苦恼的夜晚仍将继续 [01:38.486]夜の光が照らしてゆく全てを あざ笑うように
夜色中的光芒 照亮世间万物 仿佛在肆意嘲弄 [01:46.286]手のひらで転がされてるだけ 誰も気づかずに
不过是被玩弄于股掌之间 却无人能够察觉 [01:53.788]いつか見た夢の中で 羽ばたき始めた翼は
曾在梦境之中 那双初振的羽翼 [02:00.838]暗闇をさまよいながら どこかの逃げ道探して
却在黑暗中不断徘徊 寻觅着某处逃离的路径 [02:08.489]I can ’t stop love in you [02:10.689]押さえきれない 溢れ出すこの想いを
这份情感无法抑制 满溢而出 [02:16.289]重ねてもかなわぬ夢 変わらない朝がまた来る
交汇也终是幻梦一场 不变的清晨又将到来 [02:39.991]遅すぎた出会い 早すぎた別れを 誰かのせいにしたくなる
相遇太迟 分离太早 总想将这一切归咎于谁 [02:47.192]もしも願いがただひとつ叶うなら お願いあの時に戻らせて
若是愿望只能实现一个 就求你让我回到那一刻 [02:54.893]月の光に導かれるように 夜に落ちて行く
仿佛被月光指引 一般向着黑夜坠落 [03:02.544]果てしなく続くNo Goal Endless Game
这场无尽持续的 无终点的无尽游戏 [03:07.547]きっと逃げられない
我注定无处可逃 [03:12.47]あの日見た夢の中で 羽ばたき始めた翼は
在那天梦境之中 那双初振的羽翼 [03:19.398]いつかきっとたどり着ける 自分だけの場所探して
总有一天定能抵达 去寻觅那专属自己的归所 [03:26.799]Can ’t Escape from my life 逃げ出せずに
Can ’t Escape from my life 无法挣脱 [03:30.899]輝く光を探して
追寻着璀璨的光芒 [03:34.399]迷いながら 戸惑いながら 変わらない朝を壊して
带着迷惘 带着困惑 将一成不变的清晨打破 [03:42.550]あの日見た夢の中で 羽ばたき始めた翼は
在那天梦境之中 那双初振的羽翼 [03:49.800]いつかきっとたどり着ける 自分だけの場所探して
总有一天定能抵达 去寻觅那专属自己的归所 [03:57.101]Don ’t Escape from my life 逃げ出さずに
Don ’t Escape from my life 不再逃离 [04:01.51]輝く光を求めて
去渴求璀璨的光芒 [04:04.851]迷いながら 戸惑いながら 新しい朝を迎える
带着迷惘 带着困惑 迎接崭新的黎明 [04:20.253]Can ‵t escape for my life. 逃げ出せずに
Can ‵t escape for my life. 无法挣脱 [04:28.254]Don ‵t escape for my life. 逃げ出せずに
Don ‵t escape for my life. 却无法挣脱