私がオバさんになっても-美吉田月mp3下载无损flac下载
暂无资源。
私がオバさんになっても-美吉田月在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:21.68]秋が终れば冬が来る ほんとに早いわ
【秋去冬来,时间过得真快啊】 [00:28.86]夏休みには二人して サイパンへ行ったわ
【夏天度假的时候两个人还一起去过塞班岛】 [00:35.84]日焼けした肌まだ黒い 楽しい思い出
【被阳光照射而灼热的肌肤,充满快乐的记忆】 [00:43.52]来年も又サイパンへ 泳ぎに行きたいわ
【来年还想去塞班岛游泳啊】 [00:50.44]あなたは优しい人ね 私を抱きよせて
【你真是个温柔的人啊,让我偎依在你怀中】 [00:57.65]ずっとこのままいようと KISSをした
【真想一直这样下去,和你接吻】 [01:05.43]私がオバさんになっても 泳ぎに连れてくの
【当我变成了老婆婆的时候,也会带着我一起去游泳吗?】 [01:12.71]派手な水着はとてもムリよ 若い子には负けるわ
【不能穿着华丽的泳衣啊,输给年轻人了】 [01:19.89]私がオバさんになっても 本当に変わらない
【当我变成了老婆婆的时候,真的什么也不会改变吗?】 [01:27.13]とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから
【但对你十分担心啊,因为你喜欢年轻的人啊】 [01:42.30]そんな话はバカげてる あなたは言うけど
【那样的话语是愚蠢的】 [01:49.51]女ざかりは19だと あなたがいったのよ
【你曾经说过,19岁是女人最好的年华】 [01:56.60]だけど何くわぬ颜で 私を见つめて
【但是却做出若无其事的表情看着我】 [02:03.74]あれは冗谈だったと KISSをした
【那是你开玩笑的,然后亲吻了我】 [02:11.06]私がオバさんになってもディスコに连れてくの
【当我变成了老婆婆的时候,也会带我去跳迪斯科吗?】 [02:18.34]ミニスカートはとてもムリよ若い子には负けるわ
【穿着迷你裙是绝对不行的,输给年轻人了啊】 [02:25.69]私がオバさんになっても ドライブしてくれる
【当我变成了老婆婆的时候,也会带我去开车兜风吗?】 [02:32.86]オープンカーの屋根はずして かっこ良く走ってよ
【即使拆了敞篷车的顶棚,依然帅气的奔驰在大道上】 [02:57.15]私がオバさんになったら あなたはオジさんよ
【就算不停的说着你很帅,也已经挺着圆圆的肚子了】 [03:04.41]かっこいいことばかりいっても お腹が出てくるのよ
【当我变成了老婆婆的时候,真的什么也不会改变吗?】 [03:11.69]私がオバさんになっても 本当に変わらない
【但对你十分担心啊,因为你喜欢年轻的人啊】 [03:18.91]とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから
【秋去冬来,时间过得真快啊】 [00:28.86]夏休みには二人して サイパンへ行ったわ
【夏天度假的时候两个人还一起去过塞班岛】 [00:35.84]日焼けした肌まだ黒い 楽しい思い出
【被阳光照射而灼热的肌肤,充满快乐的记忆】 [00:43.52]来年も又サイパンへ 泳ぎに行きたいわ
【来年还想去塞班岛游泳啊】 [00:50.44]あなたは优しい人ね 私を抱きよせて
【你真是个温柔的人啊,让我偎依在你怀中】 [00:57.65]ずっとこのままいようと KISSをした
【真想一直这样下去,和你接吻】 [01:05.43]私がオバさんになっても 泳ぎに连れてくの
【当我变成了老婆婆的时候,也会带着我一起去游泳吗?】 [01:12.71]派手な水着はとてもムリよ 若い子には负けるわ
【不能穿着华丽的泳衣啊,输给年轻人了】 [01:19.89]私がオバさんになっても 本当に変わらない
【当我变成了老婆婆的时候,真的什么也不会改变吗?】 [01:27.13]とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから
【但对你十分担心啊,因为你喜欢年轻的人啊】 [01:42.30]そんな话はバカげてる あなたは言うけど
【那样的话语是愚蠢的】 [01:49.51]女ざかりは19だと あなたがいったのよ
【你曾经说过,19岁是女人最好的年华】 [01:56.60]だけど何くわぬ颜で 私を见つめて
【但是却做出若无其事的表情看着我】 [02:03.74]あれは冗谈だったと KISSをした
【那是你开玩笑的,然后亲吻了我】 [02:11.06]私がオバさんになってもディスコに连れてくの
【当我变成了老婆婆的时候,也会带我去跳迪斯科吗?】 [02:18.34]ミニスカートはとてもムリよ若い子には负けるわ
【穿着迷你裙是绝对不行的,输给年轻人了啊】 [02:25.69]私がオバさんになっても ドライブしてくれる
【当我变成了老婆婆的时候,也会带我去开车兜风吗?】 [02:32.86]オープンカーの屋根はずして かっこ良く走ってよ
【即使拆了敞篷车的顶棚,依然帅气的奔驰在大道上】 [02:57.15]私がオバさんになったら あなたはオジさんよ
【就算不停的说着你很帅,也已经挺着圆圆的肚子了】 [03:04.41]かっこいいことばかりいっても お腹が出てくるのよ
【当我变成了老婆婆的时候,真的什么也不会改变吗?】 [03:11.69]私がオバさんになっても 本当に変わらない
【但对你十分担心啊,因为你喜欢年轻的人啊】 [03:18.91]とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから