RAINBOW CONNECTION-松たか子mp3下载无损flac下载
RAINBOW CONNECTION-松たか子在线试听免费歌词下载
[00:01.81]「RAINBOW CONNECTION」
[00:04.81]作�∶Kenny Ascher/Paul Williams
[00:07.81]作曲∶Kenny Ascher/Paul Williams
[00:14.81]
[00:16.81]Why are there so many songs about rainbows
为何这世上有那么多关于彩虹 [00:23.95]And what's on the other side?
以及天边彼岸是何风景的歌? [00:31.21]Rainbows are visions, but only illusions,
彩虹清晰可见,本体却是虚幻 [00:38.37]And rainbows have nothing to hide.
毫无保留的虚幻 [00:43.60] [00:45.74]So we've been told and some choose to believe it
我们被如此告知,有些人选择了相信 [00:52.86]I know they're wrong, wait and see.
我知道他们是错的,等待并见证着吧 [01:00.32]Someday we'll find it, the rainbow connection,
终有一天我们会找到这彩虹桥 [01:07.34]the lovers, the dreamers and me.
还有那恋人,梦想家和自我 [01:12.98] [01:18.74]Who said that every wish
是谁说当人们向晨星许愿时 [01:22.22]would be heard and answered
所有的愿望都能被听见 [01:25.74]when wished on the morning star?
都能被回应? [01:32.96]Somebody thought of that and someone believed it.
有人思考过,也有人相信了 [01:40.12]And look what it's done so far.
然后审视自己到目前为止的成就 [01:45.95] [01:47.52]What's so amazing that keeps us stargazing?
是什么奇妙的吸引力让我们不断地仰望星空? [01:54.85]And what do we think we might see?
我们又如何定义自己可能看到的东西 [02:02.19]Someday we'll find it, the rainbow connection,
终有一天我会找到这彩虹桥 [02:09.15]the lovers, the dreamers and me.
还有那恋人,梦想家与自我 [02:14.57]All of us under its spell,
我们都在这咒语之下 [02:19.87]we know that it's probably magic…
众所周知这也许是魔法 [02:27.80] [02:29.47]Have you been half asleep
你可曾在半睡半醒之间 [02:32.97]and have you heard voices?
听到奇妙的声音? [02:36.53]I've heard them calling my name.
我听到过它呼唤我的名字 [02:44.01]Is this the sweet sound that calls the young sailors?
这难道就是呼唤年轻水手的塞壬之音? [02:51.27]The voice might be one and the same.
我想它们完全相同 [02:58.26]I've heard it too many times to ignore it.
我已经听过太多次,不得不去正视它 [03:05.76]It's something that I'm supposed to be.
这是我曾假定过的东西 [03:12.83]Someday we'll find it, the rainbow connection,
终有一天我会找到这彩虹桥 [03:20.23]the lovers, the dreamers and me.
还有那恋人,梦想家和自我 [03:25.96]La, lala, La, lalala, La Laa, lala, La, Lala laaaaaaa [03:41.07] [03:47.07]【 おわり 】
为何这世上有那么多关于彩虹 [00:23.95]And what's on the other side?
以及天边彼岸是何风景的歌? [00:31.21]Rainbows are visions, but only illusions,
彩虹清晰可见,本体却是虚幻 [00:38.37]And rainbows have nothing to hide.
毫无保留的虚幻 [00:43.60] [00:45.74]So we've been told and some choose to believe it
我们被如此告知,有些人选择了相信 [00:52.86]I know they're wrong, wait and see.
我知道他们是错的,等待并见证着吧 [01:00.32]Someday we'll find it, the rainbow connection,
终有一天我们会找到这彩虹桥 [01:07.34]the lovers, the dreamers and me.
还有那恋人,梦想家和自我 [01:12.98] [01:18.74]Who said that every wish
是谁说当人们向晨星许愿时 [01:22.22]would be heard and answered
所有的愿望都能被听见 [01:25.74]when wished on the morning star?
都能被回应? [01:32.96]Somebody thought of that and someone believed it.
有人思考过,也有人相信了 [01:40.12]And look what it's done so far.
然后审视自己到目前为止的成就 [01:45.95] [01:47.52]What's so amazing that keeps us stargazing?
是什么奇妙的吸引力让我们不断地仰望星空? [01:54.85]And what do we think we might see?
我们又如何定义自己可能看到的东西 [02:02.19]Someday we'll find it, the rainbow connection,
终有一天我会找到这彩虹桥 [02:09.15]the lovers, the dreamers and me.
还有那恋人,梦想家与自我 [02:14.57]All of us under its spell,
我们都在这咒语之下 [02:19.87]we know that it's probably magic…
众所周知这也许是魔法 [02:27.80] [02:29.47]Have you been half asleep
你可曾在半睡半醒之间 [02:32.97]and have you heard voices?
听到奇妙的声音? [02:36.53]I've heard them calling my name.
我听到过它呼唤我的名字 [02:44.01]Is this the sweet sound that calls the young sailors?
这难道就是呼唤年轻水手的塞壬之音? [02:51.27]The voice might be one and the same.
我想它们完全相同 [02:58.26]I've heard it too many times to ignore it.
我已经听过太多次,不得不去正视它 [03:05.76]It's something that I'm supposed to be.
这是我曾假定过的东西 [03:12.83]Someday we'll find it, the rainbow connection,
终有一天我会找到这彩虹桥 [03:20.23]the lovers, the dreamers and me.
还有那恋人,梦想家和自我 [03:25.96]La, lala, La, lalala, La Laa, lala, La, Lala laaaaaaa [03:41.07] [03:47.07]【 おわり 】