allegri- miserere mei, deus-Choir of New College Oxfordmp3下载无损flac下载
allegri- miserere mei, deus-Choir of New College Oxford在线试听免费歌词下载
[00:00]Miserere mei, Deus:
上帝,怜悯我 [00:19]Secundum magnam misericordiam tuam
按照你的仁慈 [00:53]Et secundum multitudinem miserationum tuarum
依你丰厚的慈爱 [01:04]Dele iniquitatem mean
消灭我的罪恶 [01:11]Amplius lava me ab iniquitate mea:
请把我的过犯洗尽 [01:35]Et a peccato meo munda me
除净我的罪恶 [02:03]Quoniam iniquitatem mean ego cognosco:
我坦白地承认我的过犯 [02:13]Et peccatum meum contra me est semper
我的罪恶是永远的 [02:21]Tibi soli peccavi et malum, coram te feci:
我惟独得罪了你,并在你面前作恶 [02:39]Ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris
他们被你的言语矫正,愿他们能克服自己的罪恶当我被审判时 [03:18]Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum :
可是,看啊,我是因罪孽而形成的 [03:27]Et in peccatis concepit me mater mea
我母亲怀着罪孽孕育了我 [03:37]Ecce enim veritatem dilexisti :
看哪,你渴望我内心深处的真理 [03:59]Incerta et occula sapientiae tuae manifestasti mihi
这定能潜移默化地点通我的智慧 [04:33]Asperges me hyssopo, et mundabor :
请你向我撒上牛膝草,我会变得干净 [04:41]Lavabis me, et super nivem dealbabor
洗净我, 让我比雪花还洁白 [04:50]Auditui meo dabis gaudium et laetitiam:
打开我耳朵的窗户让我听到喜悦和欢喜 [05:09]Et exsultabunt ossa humiliata
我渺小卑微的骨头必会欢欣鼓舞 [05:42]Averte faciem tuam a peccatis meis :
请不要面对我的罪恶 [05:51]Et omnes iniquitates meas dele
不要记住我所有的果实 [05:59]Cor mundum crea in me, Deus :
上帝啊,请给我一个纯净的内心 [06:20]Et spiritum rectum innova in visceribus meis
并在我体内重新建立一个正直的灵魂 [06:53]Ne projicias me a facie tua :
不要将我从你身边分离 [07:02]Et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
不要将你的圣灵从我身边夺走 [07:11]Redde mihi laetitiam salutaris tui :
请将重获救赎的喜悦给我 [07:28]Et spiritu principali confirma me
并以慷慨的精神支持我 [08:02]Docebo iniquos vias tuas :
我要以你的方式教导有罪的人 [08:10]Et impii ad te convertentur
罪人们都会归附于你 [08:17]Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae :
主啊,救赎我的主,将我从血泊里拉出来 [08:42]Et exsultabit lingua mea justitiam tuam
我的舌头必会歌颂你的正义 [09:16]Domine, labia mea aperies :
主啊,拨开我的双唇 [09:23]et os meum annuntiabit laudem tuan
我的唇齿定会弹唱着对你的赞扬 [09:33]Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique :
你不喜欢别人献祭 [09:53]holocaustis non dedectaberis
他人燔祭也会让你不愉快 [10:26]Sacrificium Deo spiritus contribulatus :
神的祭物,是忧伤的灵魂 [10:35]cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies
上帝啊,那些垂头丧气的灵魂,你不可轻视 [10:46]Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion :
主啊,求你以慈爱恩待锡安 [11:14]ut ædificentur muri Jerusalem
建造耶路撒冷的城墙 [11:44]Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holocausta:
那时,你必喜悦公义的祭物,和大大小小的燔祭 [12:13]tunc imiponent super altare tuum vitulos
那时,他们就要把牛犊放在你的祭坛上
上帝,怜悯我 [00:19]Secundum magnam misericordiam tuam
按照你的仁慈 [00:53]Et secundum multitudinem miserationum tuarum
依你丰厚的慈爱 [01:04]Dele iniquitatem mean
消灭我的罪恶 [01:11]Amplius lava me ab iniquitate mea:
请把我的过犯洗尽 [01:35]Et a peccato meo munda me
除净我的罪恶 [02:03]Quoniam iniquitatem mean ego cognosco:
我坦白地承认我的过犯 [02:13]Et peccatum meum contra me est semper
我的罪恶是永远的 [02:21]Tibi soli peccavi et malum, coram te feci:
我惟独得罪了你,并在你面前作恶 [02:39]Ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris
他们被你的言语矫正,愿他们能克服自己的罪恶当我被审判时 [03:18]Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum :
可是,看啊,我是因罪孽而形成的 [03:27]Et in peccatis concepit me mater mea
我母亲怀着罪孽孕育了我 [03:37]Ecce enim veritatem dilexisti :
看哪,你渴望我内心深处的真理 [03:59]Incerta et occula sapientiae tuae manifestasti mihi
这定能潜移默化地点通我的智慧 [04:33]Asperges me hyssopo, et mundabor :
请你向我撒上牛膝草,我会变得干净 [04:41]Lavabis me, et super nivem dealbabor
洗净我, 让我比雪花还洁白 [04:50]Auditui meo dabis gaudium et laetitiam:
打开我耳朵的窗户让我听到喜悦和欢喜 [05:09]Et exsultabunt ossa humiliata
我渺小卑微的骨头必会欢欣鼓舞 [05:42]Averte faciem tuam a peccatis meis :
请不要面对我的罪恶 [05:51]Et omnes iniquitates meas dele
不要记住我所有的果实 [05:59]Cor mundum crea in me, Deus :
上帝啊,请给我一个纯净的内心 [06:20]Et spiritum rectum innova in visceribus meis
并在我体内重新建立一个正直的灵魂 [06:53]Ne projicias me a facie tua :
不要将我从你身边分离 [07:02]Et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
不要将你的圣灵从我身边夺走 [07:11]Redde mihi laetitiam salutaris tui :
请将重获救赎的喜悦给我 [07:28]Et spiritu principali confirma me
并以慷慨的精神支持我 [08:02]Docebo iniquos vias tuas :
我要以你的方式教导有罪的人 [08:10]Et impii ad te convertentur
罪人们都会归附于你 [08:17]Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae :
主啊,救赎我的主,将我从血泊里拉出来 [08:42]Et exsultabit lingua mea justitiam tuam
我的舌头必会歌颂你的正义 [09:16]Domine, labia mea aperies :
主啊,拨开我的双唇 [09:23]et os meum annuntiabit laudem tuan
我的唇齿定会弹唱着对你的赞扬 [09:33]Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique :
你不喜欢别人献祭 [09:53]holocaustis non dedectaberis
他人燔祭也会让你不愉快 [10:26]Sacrificium Deo spiritus contribulatus :
神的祭物,是忧伤的灵魂 [10:35]cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies
上帝啊,那些垂头丧气的灵魂,你不可轻视 [10:46]Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion :
主啊,求你以慈爱恩待锡安 [11:14]ut ædificentur muri Jerusalem
建造耶路撒冷的城墙 [11:44]Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holocausta:
那时,你必喜悦公义的祭物,和大大小小的燔祭 [12:13]tunc imiponent super altare tuum vitulos
那时,他们就要把牛犊放在你的祭坛上