Rot-Doreenmp3下载无损flac下载
Rot-Doreen在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Sebastian Moser
[00:01.000] 作曲 : Tino Oac
[00:15.00]
[00:17.19]Der Berg vor mir
在我面前的苦难 [00:19.07]wird immer größer
越来越多了 [00:21.33]ich seh schon nicht mehr hinauf
我不觉得实在是不能再多了 [00:23.31]denk mir nur ausreden aus
应该放弃了 [00:25.50]muss endlich etwas unternehm
最后还是得采取点什么措施 [00:28.20]sonst bin ich bald begraben unter all den extrem
不然的话,我在极限的时候要崩溃了 [00:33.62]ich kann`s ja selbst nicht verstehn
我怎么都不明白 [00:37.57]doch wenn ich tu wird ich mit Sicherheit untergehn
我尽管这么做了,我还是失去了信心 [00:41.94]Es gibt kein Vor
没有前进的道路 [00:43.72]es gibt kein Zurück
也没有退路 [00:45.48]nur ein dunkler Gang
只有一条更加黝黑的小道 [00:47.57]dessen enge mich erdrückt
它的狭小宁我窒息 [00:50.49]Ich seh nur r-o-o-ot
眼前充满了溃败 [00:52.56]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [00:54.43]verlass das bo-o-ot
掉下了小舟 [00:56.72]bevor die Flut mich erwischt
在洪水吞噬了我之前 [00:58.71]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [01:01.01]wo es kein Retter gibt
谁能救救我 [01:02.78]alles scheint verlo-o-o-on
所有的光明都不复存在 [01:05.06]doch ich lauf weiter
但是我还在挣扎 [01:07.03]Ich seh nur r-o-o-ot
眼前充满了溃败 [01:09.23]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [01:11.21]verlass das bo-o-ot
掉下了小舟 [01:13.41]bevor die Flut mich erwischt
在洪水吞噬了我之前 [01:15.38]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [01:17.66]wo es kein Retter gibt
谁能救救我 [01:19.32]alles scheint verlo-o-o-on
所有的光明都不复存在 [01:21.82]doch ich lauf weiter
但是我还在挣扎 [01:32.31]Komm überhaupt nicht
然而光明再也没有出现 [01:34.19]mehr klar mit alldem
清晰地感受到 [01:36.27]Hoffnungslosigkeit regiert
绝望笼罩着 [01:38.77]geh kaputt bleib ich hier
我留在这里力气殆尽 [01:40.44]Ratlosigkeit lässt mich stagnieren
失望让我停下了步伐 [01:43.88]deshalb brenn ich und renn ich
进而吞噬了我,燃烧了我 [01:46.59]und versuch mich zuverliern
试着再次击溃我 [01:48.67]es gibt kein Vor
没有前进的道路 [01:50.43]es gibt kein Zurück
也没有退路 [01:52.20]nur ein dunkler Gang dessen enge mich erdrückt
只有一条更加黝黑狭窄得宁我窒息的小道 [01:56.89]Ich seh nur r-o-o-ot
眼前充满了溃败 [01:59.29]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [02:01.25]verlass das bo-o-ot
掉下了小舟 [02:03.54]bevor die Flut mich erwischt
在洪水吞噬了我之前 [02:05.63]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [02:07.81]wo es kein Retter gibt
谁能救救我 [02:09.48]alles scheint verlo-o-o-on
所有的光明都不复存在 [02:11.88]doch ich lauf weiter
但是我还在挣扎 [02:13.75]Ich seh nur r-o-o-ot
眼前充满了溃败 [02:16.03]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [02:17.91]verlass das bo-o-ot
掉下了小舟 [02:20.20]bevor die Flut mich erwischt
在洪水吞噬了我之前 [02:22.28]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [02:24.46]wo es kein Retter gibt
谁能救救我 [02:26.13]alles scheint verlo-o-o-on
所有的光明都不复存在 [02:28.52]doch ich lauf weiter
但是我还在挣扎 [02:47.72]Langsam fühl ich
我感觉慢慢的 [02:49.48]die Sonne aufgehen
太阳又升起来了 [02:51.25]die Augen gerade aus
又能看清前方了 [02:53.55]ich kämpf mich alleine raus
我再燃起斗志 [02:55.63]jedes ende hat einen Sinn
每一次的结局都赋予了我意义 [02:58.95]deshalb brenn ich und renn ich
因此吞噬了我,燃烧了我 [03:01.44]bis der tag dich Nacht bezwingt
直到某一天晚上你能成功 [03:03.71]ich geh nur vor
我继续前进 [03:05.48]und nie mehr zurück
绝不放弃 [03:07.12]durch den dunklen Gang
穿过这条黝黑的小道 [03:09.11]dessen enge mich erdrückt
这条曾宁我窒息的小道 [03:12.02]Ich sah nur ro-o-ot
眼前充满了溃败 [03:14.31]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [03:16.40]ich steig ins bo-o-ot
我爬进了小舟 [03:18.57]damit die Flut mich erwischt
因为洪水淹没了我 [03:20.45]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [03:22.74]ich brauch kein Retter mehr
我不再需要谁来拯救我了 [03:24.62]alles schien verloren
所有的光明都不复存在 [03:27.01]doch ich lauf weiter
但是我还在继续前进 [03:28.77]Ich sah nur ro-o-ot
眼前充满了溃败 [03:31.05]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [03:32.91]ich steig ins bo-o-ot
我爬进了小舟 [03:35.29]damit die Flut mich erwischt
因为洪水淹没了我 [03:37.37]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [03:39.44]ich brauch kein Retter mehr
我不再需要谁来拯救我了 [03:41.39]alles schien verloren
就算所有的光明都不复存在了 [03:43.59]doch ich lauf weiter
我还是会继续前进 [03:45.26]Ich sah nur ro-o-ot
眼前充满了溃败 [03:47.77]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [03:49.73]ich steig ins bo-o-ot
我爬进了小舟 [03:52.03]damit die Flut mich erwischt
因为洪水淹没了我 [03:54.20]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [03:56.18]ich brauch kein Retter mehr
我不再需要谁来拯救我了 [03:57.96]alles schien verloren
就算所有的光明都不复存在了 [04:00.46]doch ich lauf weiter
我还是会继续前进
在我面前的苦难 [00:19.07]wird immer größer
越来越多了 [00:21.33]ich seh schon nicht mehr hinauf
我不觉得实在是不能再多了 [00:23.31]denk mir nur ausreden aus
应该放弃了 [00:25.50]muss endlich etwas unternehm
最后还是得采取点什么措施 [00:28.20]sonst bin ich bald begraben unter all den extrem
不然的话,我在极限的时候要崩溃了 [00:33.62]ich kann`s ja selbst nicht verstehn
我怎么都不明白 [00:37.57]doch wenn ich tu wird ich mit Sicherheit untergehn
我尽管这么做了,我还是失去了信心 [00:41.94]Es gibt kein Vor
没有前进的道路 [00:43.72]es gibt kein Zurück
也没有退路 [00:45.48]nur ein dunkler Gang
只有一条更加黝黑的小道 [00:47.57]dessen enge mich erdrückt
它的狭小宁我窒息 [00:50.49]Ich seh nur r-o-o-ot
眼前充满了溃败 [00:52.56]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [00:54.43]verlass das bo-o-ot
掉下了小舟 [00:56.72]bevor die Flut mich erwischt
在洪水吞噬了我之前 [00:58.71]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [01:01.01]wo es kein Retter gibt
谁能救救我 [01:02.78]alles scheint verlo-o-o-on
所有的光明都不复存在 [01:05.06]doch ich lauf weiter
但是我还在挣扎 [01:07.03]Ich seh nur r-o-o-ot
眼前充满了溃败 [01:09.23]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [01:11.21]verlass das bo-o-ot
掉下了小舟 [01:13.41]bevor die Flut mich erwischt
在洪水吞噬了我之前 [01:15.38]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [01:17.66]wo es kein Retter gibt
谁能救救我 [01:19.32]alles scheint verlo-o-o-on
所有的光明都不复存在 [01:21.82]doch ich lauf weiter
但是我还在挣扎 [01:32.31]Komm überhaupt nicht
然而光明再也没有出现 [01:34.19]mehr klar mit alldem
清晰地感受到 [01:36.27]Hoffnungslosigkeit regiert
绝望笼罩着 [01:38.77]geh kaputt bleib ich hier
我留在这里力气殆尽 [01:40.44]Ratlosigkeit lässt mich stagnieren
失望让我停下了步伐 [01:43.88]deshalb brenn ich und renn ich
进而吞噬了我,燃烧了我 [01:46.59]und versuch mich zuverliern
试着再次击溃我 [01:48.67]es gibt kein Vor
没有前进的道路 [01:50.43]es gibt kein Zurück
也没有退路 [01:52.20]nur ein dunkler Gang dessen enge mich erdrückt
只有一条更加黝黑狭窄得宁我窒息的小道 [01:56.89]Ich seh nur r-o-o-ot
眼前充满了溃败 [01:59.29]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [02:01.25]verlass das bo-o-ot
掉下了小舟 [02:03.54]bevor die Flut mich erwischt
在洪水吞噬了我之前 [02:05.63]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [02:07.81]wo es kein Retter gibt
谁能救救我 [02:09.48]alles scheint verlo-o-o-on
所有的光明都不复存在 [02:11.88]doch ich lauf weiter
但是我还在挣扎 [02:13.75]Ich seh nur r-o-o-ot
眼前充满了溃败 [02:16.03]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [02:17.91]verlass das bo-o-ot
掉下了小舟 [02:20.20]bevor die Flut mich erwischt
在洪水吞噬了我之前 [02:22.28]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [02:24.46]wo es kein Retter gibt
谁能救救我 [02:26.13]alles scheint verlo-o-o-on
所有的光明都不复存在 [02:28.52]doch ich lauf weiter
但是我还在挣扎 [02:47.72]Langsam fühl ich
我感觉慢慢的 [02:49.48]die Sonne aufgehen
太阳又升起来了 [02:51.25]die Augen gerade aus
又能看清前方了 [02:53.55]ich kämpf mich alleine raus
我再燃起斗志 [02:55.63]jedes ende hat einen Sinn
每一次的结局都赋予了我意义 [02:58.95]deshalb brenn ich und renn ich
因此吞噬了我,燃烧了我 [03:01.44]bis der tag dich Nacht bezwingt
直到某一天晚上你能成功 [03:03.71]ich geh nur vor
我继续前进 [03:05.48]und nie mehr zurück
绝不放弃 [03:07.12]durch den dunklen Gang
穿过这条黝黑的小道 [03:09.11]dessen enge mich erdrückt
这条曾宁我窒息的小道 [03:12.02]Ich sah nur ro-o-ot
眼前充满了溃败 [03:14.31]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [03:16.40]ich steig ins bo-o-ot
我爬进了小舟 [03:18.57]damit die Flut mich erwischt
因为洪水淹没了我 [03:20.45]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [03:22.74]ich brauch kein Retter mehr
我不再需要谁来拯救我了 [03:24.62]alles schien verloren
所有的光明都不复存在 [03:27.01]doch ich lauf weiter
但是我还在继续前进 [03:28.77]Ich sah nur ro-o-ot
眼前充满了溃败 [03:31.05]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [03:32.91]ich steig ins bo-o-ot
我爬进了小舟 [03:35.29]damit die Flut mich erwischt
因为洪水淹没了我 [03:37.37]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [03:39.44]ich brauch kein Retter mehr
我不再需要谁来拯救我了 [03:41.39]alles schien verloren
就算所有的光明都不复存在了 [03:43.59]doch ich lauf weiter
我还是会继续前进 [03:45.26]Ich sah nur ro-o-ot
眼前充满了溃败 [03:47.77]kein Ausweg in Sicht
无法自拔 [03:49.73]ich steig ins bo-o-ot
我爬进了小舟 [03:52.03]damit die Flut mich erwischt
因为洪水淹没了我 [03:54.20]Seele in no-o-ot
灵魂在下坠 [03:56.18]ich brauch kein Retter mehr
我不再需要谁来拯救我了 [03:57.96]alles schien verloren
就算所有的光明都不复存在了 [04:00.46]doch ich lauf weiter
我还是会继续前进