L'accordéoniste-Édith Piafmp3下载无损flac下载
L'accordéoniste-Édith Piaf在线试听免费歌词下载
[00:07.00]La fille de joie est belle, au coin de la rue là-bas
那个花柳姑娘,就在那街角, [00:12.00]Elle a une clientèle qui lui remplit son bas
她有一位客人同她春风一度。 [00:17.00]Quand son boulot s'achève, elle s'en va à son tour
当欢乐结束后,她便匆匆离去, [00:22.00]Chercher un peu de rêve, dans un bal du faubourg
只为在郊区舞会中寻找微小的梦想。 [00:26.00]Son homme est un artiste, c'est un drôle de petit gars
她的男人是个艺术家,是个有趣的小伙, [00:31.00]Un accordéoniste, qui sait jouer la java
一个会演奏爪哇舞曲的手风琴师。 [00:39.00]Elle écoute la java mais elle ne la danse pas
她听见了爪哇舞曲,可她却没有起舞。 [00:43.00]Elle ne regarde même pas la piste
她甚至没看曲谱一眼。 [00:46.00]Et ses yeux amoureux suivent le jeu nerveux
而他爱慕的双眸随着急促的曲调, [00:50.00]Et les doigts secs et longues de l'artiste
和他那长而干瘦的艺术家手指, [00:53.00]Ça lui rentre dans la peau par le bas, par le haut
而这手指正与他上下干皱的皮肤相称。这时, [00:56.00]Elle a envie de chanter c'est physique
她却情不自禁地开始放歌。 [01:00.00]Tout son être est tendu son souffle est suspendu
她的呼吸放缓下,仿佛世界与时间被延长了, [01:03.00]C'est une vraie tordue de la musique
余音绕梁,不绝于耳。 [01:09.00]La fille de joie est triste au coin de la rue là-bas
那个花柳姑娘,沉默在街角悲伤, [01:14.00]Son accordéoniste, il est parti soldat
她的手风琴师,从此裹粮策马不复返。 [01:19.00]Quand il reviendra de la guerre, ils prendront une maison
只要他从前线回来,两人便鸳鸯定巢, [01:23.00]Elle sera la caissière et lui, sera le patron
付钱的是她而房主却永远是他。 [01:28.00]Que la vie sera belle, ils seront de vrais pachas
生活甜蜜滋润,筚门蓬户却金碧辉煌。 [01:33.00]Et tous les soirs pour elle, il jouera la java
他为了她,每晚都会演奏那熟悉的爪哇舞曲。 [01:42.00]Elle écoute la java, qu'elle fredonne tout bas
她听见了爪哇舞曲,和着轻哼。 [01:45.00]Elle revoit son accordéoniste
她仿佛又看见了她的手风琴师。 [01:48.00]Et ses yeux amoureux suivent le jeu nerveux
而他爱慕的双眸随着急促的曲调, [01:52.00]Et les doigts secs et longs de l'artiste
和他那长而干瘦的艺术家手指, [01:55.00]Ça lui rentre dans la peau par le bas, par le haut
而这手指正与他上下干皱的皮肤相称。这时, [01:59.00]Elle a envie de pleurer c'est physique
她却情不自禁地开始放歌。 [02:02.00]Tout son être est tendu son souffle est suspendu
她的呼吸放缓下,仿佛世界与时间被延长了, [02:05.00]C'est une vraie tordue de la musique
余音绕梁,不绝于耳。 [02:11.00]La fille de joie est seule au coin de la rue là-bas
那个花柳姑娘,独自在那寂寥街角。 [02:17.00]Les filles qui font la gueule, les hommes n'en veulent pas
男人对她再也不感兴趣。 [02:23.00]Et tant pis si elle crève son homme ne reviendra plus
即使一切不复存在,她的男人也再不能回来。 [02:28.00]Adieux tous les beaux rêves, sa vie, elle est foutue
和她的梦想,生活再见吧。她再也不拥有这些了。 [02:32.00]Pourtant ses jambes tristes, l'emmènent au boui-boui
她悲伤的双腿,蹒跚着引向龌龊的餐厅。 [02:39.00]Où y a un autre artiste, qui joue toute la nuit
那却有一个音乐家,整日整夜地演奏。 [02:51.00]Elle écoute la java...Elle entend la java...
她听到了爪哇舞曲,她再一次听到了爪哇舞曲。 [02:58.00]Elle a fermé les yeux...et les doigts secs et nerveux...
她闭上眼睛,又仿佛再次看见了手指,听见了从前。 [03:04.00]Ça lui rentre dans la peau par le bas, par le haut
而这手指正与他上下干皱的皮肤相称。 [03:08.00]Elle a envie de gueuler c'est physique
她想要放声大叫,却不能自已。 [03:11.00]Alors pour oublier elle s'est mise à danser, à tourner
为了忘却。她开始跳舞,她开始旋转。 [03:15.00]Au son de la musique...
伴着她离去的手风琴师的爪哇舞曲。 [03:26.00]Arrêtez!
罢了吧! [03:29.00]Arrêtez la musique!...
停下这逝去的音乐!
那个花柳姑娘,就在那街角, [00:12.00]Elle a une clientèle qui lui remplit son bas
她有一位客人同她春风一度。 [00:17.00]Quand son boulot s'achève, elle s'en va à son tour
当欢乐结束后,她便匆匆离去, [00:22.00]Chercher un peu de rêve, dans un bal du faubourg
只为在郊区舞会中寻找微小的梦想。 [00:26.00]Son homme est un artiste, c'est un drôle de petit gars
她的男人是个艺术家,是个有趣的小伙, [00:31.00]Un accordéoniste, qui sait jouer la java
一个会演奏爪哇舞曲的手风琴师。 [00:39.00]Elle écoute la java mais elle ne la danse pas
她听见了爪哇舞曲,可她却没有起舞。 [00:43.00]Elle ne regarde même pas la piste
她甚至没看曲谱一眼。 [00:46.00]Et ses yeux amoureux suivent le jeu nerveux
而他爱慕的双眸随着急促的曲调, [00:50.00]Et les doigts secs et longues de l'artiste
和他那长而干瘦的艺术家手指, [00:53.00]Ça lui rentre dans la peau par le bas, par le haut
而这手指正与他上下干皱的皮肤相称。这时, [00:56.00]Elle a envie de chanter c'est physique
她却情不自禁地开始放歌。 [01:00.00]Tout son être est tendu son souffle est suspendu
她的呼吸放缓下,仿佛世界与时间被延长了, [01:03.00]C'est une vraie tordue de la musique
余音绕梁,不绝于耳。 [01:09.00]La fille de joie est triste au coin de la rue là-bas
那个花柳姑娘,沉默在街角悲伤, [01:14.00]Son accordéoniste, il est parti soldat
她的手风琴师,从此裹粮策马不复返。 [01:19.00]Quand il reviendra de la guerre, ils prendront une maison
只要他从前线回来,两人便鸳鸯定巢, [01:23.00]Elle sera la caissière et lui, sera le patron
付钱的是她而房主却永远是他。 [01:28.00]Que la vie sera belle, ils seront de vrais pachas
生活甜蜜滋润,筚门蓬户却金碧辉煌。 [01:33.00]Et tous les soirs pour elle, il jouera la java
他为了她,每晚都会演奏那熟悉的爪哇舞曲。 [01:42.00]Elle écoute la java, qu'elle fredonne tout bas
她听见了爪哇舞曲,和着轻哼。 [01:45.00]Elle revoit son accordéoniste
她仿佛又看见了她的手风琴师。 [01:48.00]Et ses yeux amoureux suivent le jeu nerveux
而他爱慕的双眸随着急促的曲调, [01:52.00]Et les doigts secs et longs de l'artiste
和他那长而干瘦的艺术家手指, [01:55.00]Ça lui rentre dans la peau par le bas, par le haut
而这手指正与他上下干皱的皮肤相称。这时, [01:59.00]Elle a envie de pleurer c'est physique
她却情不自禁地开始放歌。 [02:02.00]Tout son être est tendu son souffle est suspendu
她的呼吸放缓下,仿佛世界与时间被延长了, [02:05.00]C'est une vraie tordue de la musique
余音绕梁,不绝于耳。 [02:11.00]La fille de joie est seule au coin de la rue là-bas
那个花柳姑娘,独自在那寂寥街角。 [02:17.00]Les filles qui font la gueule, les hommes n'en veulent pas
男人对她再也不感兴趣。 [02:23.00]Et tant pis si elle crève son homme ne reviendra plus
即使一切不复存在,她的男人也再不能回来。 [02:28.00]Adieux tous les beaux rêves, sa vie, elle est foutue
和她的梦想,生活再见吧。她再也不拥有这些了。 [02:32.00]Pourtant ses jambes tristes, l'emmènent au boui-boui
她悲伤的双腿,蹒跚着引向龌龊的餐厅。 [02:39.00]Où y a un autre artiste, qui joue toute la nuit
那却有一个音乐家,整日整夜地演奏。 [02:51.00]Elle écoute la java...Elle entend la java...
她听到了爪哇舞曲,她再一次听到了爪哇舞曲。 [02:58.00]Elle a fermé les yeux...et les doigts secs et nerveux...
她闭上眼睛,又仿佛再次看见了手指,听见了从前。 [03:04.00]Ça lui rentre dans la peau par le bas, par le haut
而这手指正与他上下干皱的皮肤相称。 [03:08.00]Elle a envie de gueuler c'est physique
她想要放声大叫,却不能自已。 [03:11.00]Alors pour oublier elle s'est mise à danser, à tourner
为了忘却。她开始跳舞,她开始旋转。 [03:15.00]Au son de la musique...
伴着她离去的手风琴师的爪哇舞曲。 [03:26.00]Arrêtez!
罢了吧! [03:29.00]Arrêtez la musique!...
停下这逝去的音乐!