Affairs Of The Heart-Fleetwood Macmp3下载无损flac下载
Affairs Of The Heart-Fleetwood Mac在线试听免费歌词下载
[00:08.76]One set of doors was the color of honey
一扇门是蜂蜜般的琥珀色 [00:16.20]One set of doors was pink and gray"Well I wonder which set is mine", said she
另一扇泛着粉灰交织的晨光"究竟哪扇属于我?"她轻语呢喃 [00:26.49]As she walked down the long hallway
长廊尽头光影摇曳 [00:27.21]Well I wonder which set of rooms are mine
究竟哪间房藏着我的宿命 [00:46.35]In these rooms she would live and die
这方天地将见证她生与死的轮回 [00:52.80]Well it's better to have loved and lost(Ah but it's better not to lose)
爱过再失去总好过(可若从未失去岂非更妙) [01:00.51]Then to never have loved at all(Never have loved, never have loved at all)
从未触碰爱的微光(从未爱过,从未爱过) [01:02.43]Well it's better to have loved and lost(Ah but it's better not to lose)
爱过再失去总好过(可若从未失去岂非更妙) [01:20.34]Then to always be alone(Always be alone)
独守寂寥终老(永远形单影只) [01:22.26]In your heart
在你心房深处 [01:31.08]I thought that there was more involved
原以为历经岁月沉淀 [01:33.03]Through all that time and all these months
三百个昼夜轮回后会有不同答案 [01:45.36]I stopped many times to question you
多少次驻足想问个究竟 [01:48.18]Well I told you that it was the right thing to do
却总说这是最好的选择 [01:55.59]Well it's better to have loved and lost(Ah but it's better not to lose)
爱过再失去总好过(可若从未失去岂非更妙) [02:07.32]Then to never have loved at all(Never have loved, never have loved at all)
从未触碰爱的微光(从未爱过,从未爱过) [02:10.98]Yes it's better to have loved and lost(Ah but it's better not to lose)
爱过再失去总好过(可若从未失去岂非更妙) [02:31.74]Then to always be alone(Always be alone)
独守寂寥终老(永远形单影只) [02:59.55]In your heart
在你心房深处 [03:00.84]But I knew that this was just for now
早知这不过是场限期美梦 [03:06.45]And the time would take it's toll upon us all
时光终将把所有人推向审判台 [03:08.94]Well it would break our hearts, tear it apart
心碎成瓣,灵魂支离 [03:10.53]But no one understood, the affairs of the heart
无人参透情爱里的玄机 [03:13.59]Well it's better to have loved and lost
爱过再失去总好过 [03:39.84]Then to never have loved at all(Never have loved, never have loved at all)
从未触碰爱的微光(从未爱过,从未爱过) [03:42.03]Well it'll break your heart, tear it apart
心碎成瓣,灵魂支离 [03:55.47]But no one understands, the affairs of the heart(No one understands)
无人参透情爱里的玄机(无人明白)
一扇门是蜂蜜般的琥珀色 [00:16.20]One set of doors was pink and gray"Well I wonder which set is mine", said she
另一扇泛着粉灰交织的晨光"究竟哪扇属于我?"她轻语呢喃 [00:26.49]As she walked down the long hallway
长廊尽头光影摇曳 [00:27.21]Well I wonder which set of rooms are mine
究竟哪间房藏着我的宿命 [00:46.35]In these rooms she would live and die
这方天地将见证她生与死的轮回 [00:52.80]Well it's better to have loved and lost(Ah but it's better not to lose)
爱过再失去总好过(可若从未失去岂非更妙) [01:00.51]Then to never have loved at all(Never have loved, never have loved at all)
从未触碰爱的微光(从未爱过,从未爱过) [01:02.43]Well it's better to have loved and lost(Ah but it's better not to lose)
爱过再失去总好过(可若从未失去岂非更妙) [01:20.34]Then to always be alone(Always be alone)
独守寂寥终老(永远形单影只) [01:22.26]In your heart
在你心房深处 [01:31.08]I thought that there was more involved
原以为历经岁月沉淀 [01:33.03]Through all that time and all these months
三百个昼夜轮回后会有不同答案 [01:45.36]I stopped many times to question you
多少次驻足想问个究竟 [01:48.18]Well I told you that it was the right thing to do
却总说这是最好的选择 [01:55.59]Well it's better to have loved and lost(Ah but it's better not to lose)
爱过再失去总好过(可若从未失去岂非更妙) [02:07.32]Then to never have loved at all(Never have loved, never have loved at all)
从未触碰爱的微光(从未爱过,从未爱过) [02:10.98]Yes it's better to have loved and lost(Ah but it's better not to lose)
爱过再失去总好过(可若从未失去岂非更妙) [02:31.74]Then to always be alone(Always be alone)
独守寂寥终老(永远形单影只) [02:59.55]In your heart
在你心房深处 [03:00.84]But I knew that this was just for now
早知这不过是场限期美梦 [03:06.45]And the time would take it's toll upon us all
时光终将把所有人推向审判台 [03:08.94]Well it would break our hearts, tear it apart
心碎成瓣,灵魂支离 [03:10.53]But no one understood, the affairs of the heart
无人参透情爱里的玄机 [03:13.59]Well it's better to have loved and lost
爱过再失去总好过 [03:39.84]Then to never have loved at all(Never have loved, never have loved at all)
从未触碰爱的微光(从未爱过,从未爱过) [03:42.03]Well it'll break your heart, tear it apart
心碎成瓣,灵魂支离 [03:55.47]But no one understands, the affairs of the heart(No one understands)
无人参透情爱里的玄机(无人明白)