La città vecchia-Fabrizio De Andrémp3下载无损flac下载
La città vecchia-Fabrizio De André在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Fabrizio De André
[00:01.000] 作曲 : Fabrizio De André
[00:05.800]Nei quartieri dove il sole del buon Dio non dà i suoi raggi
在这个上帝的太阳的光照不到的街区 [00:11.000]ha già troppi impegni per scaldar la gente d'altri paraggi,
已有了太多的温暖旁人的事情 [00:16.800]una bimba canta la canzone antica della donnaccia
一个小女孩儿唱着关于下流女人的古老歌曲 [00:21.900]quello che ancor non sai tu lo imparerai solo qui tra le mie braccia.
那些你所不知道的事你只能从我的怀抱中了解 [00:27.100]E se alla sua età le difetterà la competenza
在她这个年纪如果她缺乏技巧 [00:32.900]presto affinerà le capacità con l'esperienza
不久以后她变将会用经验磨练能力 [00:38.050]dove sono andati i tempi di una volta per Giunone
从前那些属于天后朱诺的日子去了哪里 [00:43.750]quando ci voleva per fare il mestiere anche un po' di vocazione.
那些人们愿意凭天赋做事的日子 [00:59.700]Una gamba qua, una gamba là, gonfi di vino
一条腿在这,一条腿在那,都为酒所充满 [01:05.050]quattro pensionati mezzo avvelenati al tavolino
四个退休的人在一张小桌旁喝个半醉 [01:10.150]li troverai là, col tempo che fa, estate e inverno
无论冬天还是夏天,任何时候你都能发现他们 [01:16.000]a stratracannare a stramaledire le donne, il tempo ed il governo.
喝得烂醉,咒骂女人、政府和时间 [01:21.100]Loro cercan là, la felicità dentro a un bicchiere
他们从玻璃杯中寻找快乐 [01:26.500]per dimenticare d'esser stati presi per il sedere
为了忘记他们被固定在这座位上 [01:32.000]ci sarà allegria anche in agonia col vino forte
即使是烈酒带来的痛苦让他们快乐 [01:37.300]porteran sul viso l'ombra di un sorriso tra le braccia della morte.
他们的脸上挂着死神怀抱的微笑 [01:42.750]Vecchio professore cosa vai cercando in quel portone
老教授啊你在大门口找什么 [01:48.050]forse quella che sola ti può dare una lezione
也许你在找那唯一能给你上一课的人 [01:53.900]quella che di giorno chiami con disprezzo pubblica moglie
那个你在白天用蔑视口吻成为公共妻子的人 [01:59.100]quella che di notte stabilisce il prezzo alle tue voglie.
那个你在晚上为了你的欲望给出价钱的人 [02:04.700]Tu la cercherai, tu la invocherai più di una notte
你会寻找她,你将不止一夜地要她 [02:10.000]ti alzerai disfatto rimandando tutto al ventisette
你将起不来床,再把一切推到27号 [02:15.400]quando incasserai delapiderai mezza pensione
一旦发了退休金,你将会挥霍一半 [02:20.950]diecimila lire per sentirti dire "micio bello e bamboccione".
花一万里拉,听她叫你“小猫咪小甜心” [02:37.000]Se ti inoltrerai lungo le calate dei vecchi moli
当你走入码头的坡道 [02:42.275]In quell'aria spessa carica di sale, gonfia di odori
那儿的空气里总充满盐粒,满是气味 [02:47.800]lì ci troverai i ladri gli assassini e il tipo strano
在那里你发现那盗贼罪犯和怪人 [02:53.340]quello che ha venduto per tremila lire sua madre a un nano.
他以三千里拉把他的母亲卖给一个矮子 [02:58.450]Se tu penserai, se giudicherai
如果你从一个本分人的角度 [03:02.000]da buon borghese
思考评判 [03:03.900]li condannerai a cinquemila anni più le spese
你将会判他们五千年徒刑再对他们罚款 [03:09.300]ma se capirai, se li cercherai fino in fondo
但如果你理解,如果你寻根问底 [03:15.000]se non sono gigli son pur sempre figli
他们是否不纯洁,他们也是孩子 [03:17.200]vittime di questo mondo.
他们也是这个世界的受害者
在这个上帝的太阳的光照不到的街区 [00:11.000]ha già troppi impegni per scaldar la gente d'altri paraggi,
已有了太多的温暖旁人的事情 [00:16.800]una bimba canta la canzone antica della donnaccia
一个小女孩儿唱着关于下流女人的古老歌曲 [00:21.900]quello che ancor non sai tu lo imparerai solo qui tra le mie braccia.
那些你所不知道的事你只能从我的怀抱中了解 [00:27.100]E se alla sua età le difetterà la competenza
在她这个年纪如果她缺乏技巧 [00:32.900]presto affinerà le capacità con l'esperienza
不久以后她变将会用经验磨练能力 [00:38.050]dove sono andati i tempi di una volta per Giunone
从前那些属于天后朱诺的日子去了哪里 [00:43.750]quando ci voleva per fare il mestiere anche un po' di vocazione.
那些人们愿意凭天赋做事的日子 [00:59.700]Una gamba qua, una gamba là, gonfi di vino
一条腿在这,一条腿在那,都为酒所充满 [01:05.050]quattro pensionati mezzo avvelenati al tavolino
四个退休的人在一张小桌旁喝个半醉 [01:10.150]li troverai là, col tempo che fa, estate e inverno
无论冬天还是夏天,任何时候你都能发现他们 [01:16.000]a stratracannare a stramaledire le donne, il tempo ed il governo.
喝得烂醉,咒骂女人、政府和时间 [01:21.100]Loro cercan là, la felicità dentro a un bicchiere
他们从玻璃杯中寻找快乐 [01:26.500]per dimenticare d'esser stati presi per il sedere
为了忘记他们被固定在这座位上 [01:32.000]ci sarà allegria anche in agonia col vino forte
即使是烈酒带来的痛苦让他们快乐 [01:37.300]porteran sul viso l'ombra di un sorriso tra le braccia della morte.
他们的脸上挂着死神怀抱的微笑 [01:42.750]Vecchio professore cosa vai cercando in quel portone
老教授啊你在大门口找什么 [01:48.050]forse quella che sola ti può dare una lezione
也许你在找那唯一能给你上一课的人 [01:53.900]quella che di giorno chiami con disprezzo pubblica moglie
那个你在白天用蔑视口吻成为公共妻子的人 [01:59.100]quella che di notte stabilisce il prezzo alle tue voglie.
那个你在晚上为了你的欲望给出价钱的人 [02:04.700]Tu la cercherai, tu la invocherai più di una notte
你会寻找她,你将不止一夜地要她 [02:10.000]ti alzerai disfatto rimandando tutto al ventisette
你将起不来床,再把一切推到27号 [02:15.400]quando incasserai delapiderai mezza pensione
一旦发了退休金,你将会挥霍一半 [02:20.950]diecimila lire per sentirti dire "micio bello e bamboccione".
花一万里拉,听她叫你“小猫咪小甜心” [02:37.000]Se ti inoltrerai lungo le calate dei vecchi moli
当你走入码头的坡道 [02:42.275]In quell'aria spessa carica di sale, gonfia di odori
那儿的空气里总充满盐粒,满是气味 [02:47.800]lì ci troverai i ladri gli assassini e il tipo strano
在那里你发现那盗贼罪犯和怪人 [02:53.340]quello che ha venduto per tremila lire sua madre a un nano.
他以三千里拉把他的母亲卖给一个矮子 [02:58.450]Se tu penserai, se giudicherai
如果你从一个本分人的角度 [03:02.000]da buon borghese
思考评判 [03:03.900]li condannerai a cinquemila anni più le spese
你将会判他们五千年徒刑再对他们罚款 [03:09.300]ma se capirai, se li cercherai fino in fondo
但如果你理解,如果你寻根问底 [03:15.000]se non sono gigli son pur sempre figli
他们是否不纯洁,他们也是孩子 [03:17.200]vittime di questo mondo.
他们也是这个世界的受害者