Whispes of Time-沉画文阁mp3下载无损flac下载
Whispes of Time-沉画文阁在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 沉画文阁
[00:01.00] 作曲 : 沉画文阁
[00:02.00] 编曲 : 沉画文阁
[00:06.00]Gentle acoustic guitar, setting a calm and reflective mood)
(轻柔的吉他声,营造出宁静沉思的氛围) [00:08.16]In a quiet little town,
在静谧的小镇里, [00:09.78]by the river's gentle flow,
河水缓缓流淌, [00:12.12]I walked the winding paths,
我走过蜿蜒小径, [00:13.95]where the memories grow.
那里生长着回忆。 [00:16.20]The whispers of the past,
往事的低语, [00:18.12]in the rustling leaves,
藏在沙沙叶声中, [00:20.01]Tell tales of love and loss,
讲述爱与失去的故事, [00:22.26]carried by the breeze
随风轻轻飘送。 [00:25.32]Whispers of time,
时光的絮语, [00:27.69]echo in my mind,
在脑海回荡, [00:29.49]Stories of a life,
那些生命的篇章, [00:31.08]left behind.
已留在过往。 [00:49.08]Through the years,
岁月长河里, [01:14.10]I've come to see,
我终于明白, [01:16.74]Every step has
每一步都带我, [01:18.03]brought me to where
抵达命中注定, [01:29.04]I'm meant to be.
的所在。 [01:29.34]In the golden fields,
金色麦浪间, [01:31.20]where the wildflowers bloom,
野花盛放的地方, [01:33.54]I found my solace,
我寻得慰藉, [01:35.22]under the pale moon
在苍白的月光下。 [01:37.59]The laughter of the days,
白昼的笑语, [01:39.54]and the tears of the nights,
与夜晚的泪光, [01:41.64]All blend together,
都交融成, [01:43.47]in the soft twilight.
温柔的暮色。 [01:46.62]Whispers of time,
时光的絮语, [01:49.02]echo in my mind,
在脑海回荡, [01:50.91]Stories of a life
那些生命的篇章, [01:52.44]left behind.
已留在过往。 [01:53.52]Through the years,
岁月长河里, [01:54.75]I've come to see,
我终于明白, [01:57.48]Every step has brought me to where I'm meant to be.
每一步都带我抵达命中注定的所在。 [02:03.51]The road was long and winding, and sometimesI felt lost,
长路曲折漫长,也曾迷失方向, [02:11.13]But every turn and stumble,
但每次跌倒转弯, [02:14.70]was worth the cost.
都值得这代价。 [02:18.18]For in the quiet moments
在寂静时刻里, [02:20.40]I found my way,
我找到归途, [02:22.32]The whispers of time,
时光的絮语, [02:23.88]guiding me each day.
日日为我引路。 [02:27.33]"Chorus":
"副歌": [02:27.54]Whispers of time
时光的絮语, [02:29.70]echo in my mind,
在脑海回荡, [02:31.59]Stories of a life,
那些生命的篇章, [02:33.12]left behind.
已留在过往。 [02:34.17]Through the years,
岁月长河里, [02:35.49]I've come to see
我终于明白, [02:38.13]Every step has brought me to where I'm meant to be.
每一步都带我抵达命中注定的所在。 [02:41.55](Gentle acoustic guitar fades out,
(吉他声渐弱, [02:42.51]leaving a peaceful and reflective feeling)
留下宁静悠远的余韵)
(轻柔的吉他声,营造出宁静沉思的氛围) [00:08.16]In a quiet little town,
在静谧的小镇里, [00:09.78]by the river's gentle flow,
河水缓缓流淌, [00:12.12]I walked the winding paths,
我走过蜿蜒小径, [00:13.95]where the memories grow.
那里生长着回忆。 [00:16.20]The whispers of the past,
往事的低语, [00:18.12]in the rustling leaves,
藏在沙沙叶声中, [00:20.01]Tell tales of love and loss,
讲述爱与失去的故事, [00:22.26]carried by the breeze
随风轻轻飘送。 [00:25.32]Whispers of time,
时光的絮语, [00:27.69]echo in my mind,
在脑海回荡, [00:29.49]Stories of a life,
那些生命的篇章, [00:31.08]left behind.
已留在过往。 [00:49.08]Through the years,
岁月长河里, [01:14.10]I've come to see,
我终于明白, [01:16.74]Every step has
每一步都带我, [01:18.03]brought me to where
抵达命中注定, [01:29.04]I'm meant to be.
的所在。 [01:29.34]In the golden fields,
金色麦浪间, [01:31.20]where the wildflowers bloom,
野花盛放的地方, [01:33.54]I found my solace,
我寻得慰藉, [01:35.22]under the pale moon
在苍白的月光下。 [01:37.59]The laughter of the days,
白昼的笑语, [01:39.54]and the tears of the nights,
与夜晚的泪光, [01:41.64]All blend together,
都交融成, [01:43.47]in the soft twilight.
温柔的暮色。 [01:46.62]Whispers of time,
时光的絮语, [01:49.02]echo in my mind,
在脑海回荡, [01:50.91]Stories of a life
那些生命的篇章, [01:52.44]left behind.
已留在过往。 [01:53.52]Through the years,
岁月长河里, [01:54.75]I've come to see,
我终于明白, [01:57.48]Every step has brought me to where I'm meant to be.
每一步都带我抵达命中注定的所在。 [02:03.51]The road was long and winding, and sometimesI felt lost,
长路曲折漫长,也曾迷失方向, [02:11.13]But every turn and stumble,
但每次跌倒转弯, [02:14.70]was worth the cost.
都值得这代价。 [02:18.18]For in the quiet moments
在寂静时刻里, [02:20.40]I found my way,
我找到归途, [02:22.32]The whispers of time,
时光的絮语, [02:23.88]guiding me each day.
日日为我引路。 [02:27.33]"Chorus":
"副歌": [02:27.54]Whispers of time
时光的絮语, [02:29.70]echo in my mind,
在脑海回荡, [02:31.59]Stories of a life,
那些生命的篇章, [02:33.12]left behind.
已留在过往。 [02:34.17]Through the years,
岁月长河里, [02:35.49]I've come to see
我终于明白, [02:38.13]Every step has brought me to where I'm meant to be.
每一步都带我抵达命中注定的所在。 [02:41.55](Gentle acoustic guitar fades out,
(吉他声渐弱, [02:42.51]leaving a peaceful and reflective feeling)
留下宁静悠远的余韵)