燬-秣本瑳羅mp3下载无损flac下载
燬-秣本瑳羅在线试听免费歌词下载
[00:25.17]「抛。」
【弃】 [00:27.10]厭世、否応無く。
厌世至此、忍不容拒 [00:36.33]「萙。」
【惫】 [00:38.95]畢命、為せど生らぬ成ら。
终结此生余命、是为往生之作 [00:47.69]輪紉依り縊る瀨に聲弌つ。
轻声归一、其上轮刃作响 [00:47.70] [01:04.91]幽かに慥かに耳朶を這う。
幽幽秩秩、诚然凭依耳畔 [01:09.47] [01:09.82]歌は響渡り - 姿は無いが -
余音响彻 于此绕梁 - 袅娜身姿 化为乌有 [01:20.29]麗らかな旋律が禍の魂を娄留めた。
轻佻之律 讬宿怨祸之魂 [01:31.50] [01:31.51]もう歌しか聞こえない。
然则唯有此声 得入心魂 [01:37.94] [01:49.15]「殅。」
【殅(重生)】 [01:50.98]安寧、鎹の音。
连锁之音、安宁如许 [02:00.50]「翼。」
【翼】 [02:04.65]相貌、可惜見せぬ儘。
玉貌韶颜、然则无从阅见 [02:11.75] [02:11.90]幾重にも嘯けど何弌つ
奈何 几度长啸 皆是无谓之举 [02:23.40]已無、焔結びて灼祓え。
万般 归于虚无 藉由净火祓除 [02:37.29] [02:58.86]時は灰神樂に - 靈の雀に -
时流如斯 没于飞灰 时过如也 有灵若雀 [03:09.13]誄、咫尺で彼の終に唄い上げた。
哀声悼辞、尽皆颂祝 之于咫尺彼方终焉 [03:20.20] [03:20.38]もう歌さえ聞こえない。
伊彼弦歌 业已无从闻得 [03:26.73] [03:38.57]END
END
【弃】 [00:27.10]厭世、否応無く。
厌世至此、忍不容拒 [00:36.33]「萙。」
【惫】 [00:38.95]畢命、為せど生らぬ成ら。
终结此生余命、是为往生之作 [00:47.69]輪紉依り縊る瀨に聲弌つ。
轻声归一、其上轮刃作响 [00:47.70] [01:04.91]幽かに慥かに耳朶を這う。
幽幽秩秩、诚然凭依耳畔 [01:09.47] [01:09.82]歌は響渡り - 姿は無いが -
余音响彻 于此绕梁 - 袅娜身姿 化为乌有 [01:20.29]麗らかな旋律が禍の魂を娄留めた。
轻佻之律 讬宿怨祸之魂 [01:31.50] [01:31.51]もう歌しか聞こえない。
然则唯有此声 得入心魂 [01:37.94] [01:49.15]「殅。」
【殅(重生)】 [01:50.98]安寧、鎹の音。
连锁之音、安宁如许 [02:00.50]「翼。」
【翼】 [02:04.65]相貌、可惜見せぬ儘。
玉貌韶颜、然则无从阅见 [02:11.75] [02:11.90]幾重にも嘯けど何弌つ
奈何 几度长啸 皆是无谓之举 [02:23.40]已無、焔結びて灼祓え。
万般 归于虚无 藉由净火祓除 [02:37.29] [02:58.86]時は灰神樂に - 靈の雀に -
时流如斯 没于飞灰 时过如也 有灵若雀 [03:09.13]誄、咫尺で彼の終に唄い上げた。
哀声悼辞、尽皆颂祝 之于咫尺彼方终焉 [03:20.20] [03:20.38]もう歌さえ聞こえない。
伊彼弦歌 业已无从闻得 [03:26.73] [03:38.57]END
END
燬-秣本瑳羅热门评论
翻译已过审核,感谢@穣静葉 @地上最強炮灰 两位dalao的支持,古日语的事情 就用古汉语(伪)来办掉√