それは或る夜の出来事-CIVILIANmp3下载无损flac下载
それは或る夜の出来事-CIVILIAN在线试听免费歌词下载
[00:00.85]この夜が 明ける前に
趁这夜晚 还未天明 [00:06.98]やり直さなきゃ
不得不再一次 [00:10.63]許せなかった 全ての過去を
将过去的一切 全部原谅 [00:17.97] [00:30.05]生きている
生存于世 [00:31.58]ただそれだけの事を続けてく為に
仅仅为了将这件事持续下去 [00:36.32]俺達は今日も息を 一瞬も止められないで
我们今天依旧 一秒也不让呼吸停下 [00:44.77]町の灯が 今ぽつぽつと灯り始めた夕暮れ
街道的灯光 此刻正逐渐照亮着夕阳 [00:50.94]高架橋の上で急に 全てに嫌気が差して
在高架桥之上 突然感到一切如此令人厌烦 [00:58.62]君はさよならを告げようとしてるんだ
你向着周围的一切 [01:04.28]周りの全てに
宣告永别 [01:06.90]時間と空間に復讐しようとして
作为对时间与空间的复仇 [01:14.34]宙を舞うその体 線路上
空中飞舞的那个身影 在轨道之上 [01:18.13]叩き付けられるまで
直至落地之前 [01:21.59]数秒間の自由を手にして
将数秒间的自由 紧握在手中 [01:29.21]この夜が 明ける前に
趁这夜晚 还未天明 [01:35.48]終わらせなきゃ 吐きそうな記憶を
不得不在此终结 这令人作呕的回忆 [01:43.77]ああだけど 足が竦んで
啊 可我却 害怕得双脚颤抖 [01:50.18]踏み出せないね
无法迈出步伐啊 [01:53.81]こんな思い出など 灰にしたいのに
这样的回忆 就全都化为灰烬吧 [02:00.94] [02:13.91]生きている
生存于世 [02:14.97]ただそれだけの事がとても厄介で
仅仅是这件事就足够麻烦 [02:19.76]俺達は吐いた息にさえ
可就连我们的呼吸 [02:23.49]理由を求めてみるけど
也在寻求着理由 [02:27.81]ほら考えて すぐ分かる事だから面倒臭がんないで
你看 因为是很容易就能想明白的事 一点也不麻烦 [02:34.65]そもそも誰の意思で
那究竟是谁的意思 [02:38.15]ここに産まれたんだっけ?
是在这里出生没错吧? [02:42.27]ああ 確かにさ聞いてたよ
啊 确实是听到了 [02:45.85]気付かない 振りをしてたけど
却又假装没有听见 [02:49.82]「ずっとこんな世界なら良かったね」って言ってた
说着“一直是这样的世界该多好” [02:57.73]君はもう あの時もう
其实你已经 早在那时 [03:00.80]分かってた 一つの正解を
就明白了的 那个答案 [03:05.03]変わらない物など無いんでしょう
永恒不变的东西是不存在的对吧 [03:11.34] [03:12.44]引き裂いて また繋げて
撕裂开来 又再次相连 [03:18.82]いつまで経っても 赤く腫れた心
无论何时都 红肿的内心 [03:27.15]次にまた 裂けた時には
下一次 又再撕裂之时 [03:33.56]おしまいかもね 震えた手を組んで
也许就是结束了吧 抱着颤抖的双手 [03:42.26]僕ら皆本当は 分かってる 筈なんだよきっと
我们大家 其实啊 一定都是明白的 [03:49.43]誰から貰った命かってことくらい
是从谁那里得到了生命 [03:56.91]だけどホラ 気が付くと
即使这样 你看 注意到之后 [03:59.74]簡単に忘れてしまうんだよ
又轻易地就忘记了吧 [04:03.81]思い通りに生きてるって思って
说着希望过自己想要的生活 [04:09.67]思い込んで
如此深信着 [04:15.46]こんな日々を 変わらない日々を
这样的日子 一成不变的日子 [04:21.73]繰り返すのは もう嫌だよ虚しいよ
不断重复 已经够了 很空虚了 [04:30.00]何でもいいよ 理由さえあれば
无论是什么都好 若是存在理由的话 [04:36.43]生きて行けるから 過去がどうであれ
若能够活下去 即使抛弃过去 [04:44.09]だからこの夜が 明ける前に
所以趁这夜晚 还未天明 [04:51.19]やり直さなきゃ 許せない全てを
不得不再一次 将无法宽恕的一切... [04:59.49]朝が来て 全てを照らして
清晨到来了 照亮了一切 [05:05.86]その眩しさで 目が眩まないように
那道炫目光芒 为了不因此而目眩
趁这夜晚 还未天明 [00:06.98]やり直さなきゃ
不得不再一次 [00:10.63]許せなかった 全ての過去を
将过去的一切 全部原谅 [00:17.97] [00:30.05]生きている
生存于世 [00:31.58]ただそれだけの事を続けてく為に
仅仅为了将这件事持续下去 [00:36.32]俺達は今日も息を 一瞬も止められないで
我们今天依旧 一秒也不让呼吸停下 [00:44.77]町の灯が 今ぽつぽつと灯り始めた夕暮れ
街道的灯光 此刻正逐渐照亮着夕阳 [00:50.94]高架橋の上で急に 全てに嫌気が差して
在高架桥之上 突然感到一切如此令人厌烦 [00:58.62]君はさよならを告げようとしてるんだ
你向着周围的一切 [01:04.28]周りの全てに
宣告永别 [01:06.90]時間と空間に復讐しようとして
作为对时间与空间的复仇 [01:14.34]宙を舞うその体 線路上
空中飞舞的那个身影 在轨道之上 [01:18.13]叩き付けられるまで
直至落地之前 [01:21.59]数秒間の自由を手にして
将数秒间的自由 紧握在手中 [01:29.21]この夜が 明ける前に
趁这夜晚 还未天明 [01:35.48]終わらせなきゃ 吐きそうな記憶を
不得不在此终结 这令人作呕的回忆 [01:43.77]ああだけど 足が竦んで
啊 可我却 害怕得双脚颤抖 [01:50.18]踏み出せないね
无法迈出步伐啊 [01:53.81]こんな思い出など 灰にしたいのに
这样的回忆 就全都化为灰烬吧 [02:00.94] [02:13.91]生きている
生存于世 [02:14.97]ただそれだけの事がとても厄介で
仅仅是这件事就足够麻烦 [02:19.76]俺達は吐いた息にさえ
可就连我们的呼吸 [02:23.49]理由を求めてみるけど
也在寻求着理由 [02:27.81]ほら考えて すぐ分かる事だから面倒臭がんないで
你看 因为是很容易就能想明白的事 一点也不麻烦 [02:34.65]そもそも誰の意思で
那究竟是谁的意思 [02:38.15]ここに産まれたんだっけ?
是在这里出生没错吧? [02:42.27]ああ 確かにさ聞いてたよ
啊 确实是听到了 [02:45.85]気付かない 振りをしてたけど
却又假装没有听见 [02:49.82]「ずっとこんな世界なら良かったね」って言ってた
说着“一直是这样的世界该多好” [02:57.73]君はもう あの時もう
其实你已经 早在那时 [03:00.80]分かってた 一つの正解を
就明白了的 那个答案 [03:05.03]変わらない物など無いんでしょう
永恒不变的东西是不存在的对吧 [03:11.34] [03:12.44]引き裂いて また繋げて
撕裂开来 又再次相连 [03:18.82]いつまで経っても 赤く腫れた心
无论何时都 红肿的内心 [03:27.15]次にまた 裂けた時には
下一次 又再撕裂之时 [03:33.56]おしまいかもね 震えた手を組んで
也许就是结束了吧 抱着颤抖的双手 [03:42.26]僕ら皆本当は 分かってる 筈なんだよきっと
我们大家 其实啊 一定都是明白的 [03:49.43]誰から貰った命かってことくらい
是从谁那里得到了生命 [03:56.91]だけどホラ 気が付くと
即使这样 你看 注意到之后 [03:59.74]簡単に忘れてしまうんだよ
又轻易地就忘记了吧 [04:03.81]思い通りに生きてるって思って
说着希望过自己想要的生活 [04:09.67]思い込んで
如此深信着 [04:15.46]こんな日々を 変わらない日々を
这样的日子 一成不变的日子 [04:21.73]繰り返すのは もう嫌だよ虚しいよ
不断重复 已经够了 很空虚了 [04:30.00]何でもいいよ 理由さえあれば
无论是什么都好 若是存在理由的话 [04:36.43]生きて行けるから 過去がどうであれ
若能够活下去 即使抛弃过去 [04:44.09]だからこの夜が 明ける前に
所以趁这夜晚 还未天明 [04:51.19]やり直さなきゃ 許せない全てを
不得不再一次 将无法宽恕的一切... [04:59.49]朝が来て 全てを照らして
清晨到来了 照亮了一切 [05:05.86]その眩しさで 目が眩まないように
那道炫目光芒 为了不因此而目眩