519 天-龚格尔mp3下载无损flac下载
519 天-龚格尔在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 制作/Producer : 夏一可/JokerXu
[00:00.56] 作词/Lyric : 夏一可/凌啸飏
[00:01.13] 作曲/Composed : JokerXu/陈乐一
[00:01.69] 编曲/Arrangement : JokerXu
[00:02.26] 贝斯/Bass:小伍Satori
[00:02.83] 鼓组/Drums:左一豪
[00:03.39] 鼓组录制/Drums-record:袁祥赫 @ Cashmere Studio
[00:03.96] 钢琴/Piano:JokerXu
[00:04.52] 钢琴录制/Piano-record:袁祥赫 @ Cashmere Studio
[00:05.09] 采样版权/Sample Copyright:暴雪娱乐Blizzard entertainment
[00:05.66] 人声录制/Vocal-record:袁祥赫 @ 55 Tec Studio
[00:06.22] 和声/ backing-vocal:夏一可/陈乐一
[00:06.79] 合唱团/Choir:追光歌手The Lights
[00:07.35] 女高音/Soprano:Miya/RR/Siwi/陈杰
[00:07.92] 女中音/Alto:Porry/小p/魏雪琛
[00:08.49] 男高音/Tenor:子群/韩影/胡浩楠
[00:09.05] 男中音/Baritone:冯俊壹/艾克
[00:09.62] 合唱团编曲/Choir Arrangement:陈晓午
[00:10.18] 合唱团录音/Choir-record:陈晓午
[00:10.75] 合唱团统筹/Choir Assistant:洪芳菲
[00:11.32] 音频编辑/edit:袁祥赫 @ Mixing Union
[00:11.88] 混音/Mixing:袁祥赫@ Mixing Union
[00:12.45] 母带/Mastering:袁祥赫 @ Mixing Union
[00:13.01] 音乐总监/Music-director:JokerXu @ Beeswax
[00:13.58] 企划统筹/Project-plot:夏一可
[00:14.15] 统筹助理/Assistant:小伍Satori @ Beeswax
[00:14.71] 英文歌词翻译:Wango
[00:15.30](念白)谁,为什么打扰我?虫子们,我要让火焰……
Who dares come? What is the meaning of this intrusion? Insects, by fire, be… [00:23.93]嗯?又没人?(咕哝着叹息)嗯,又没人!
No one here? (grunt and sigh) Again! [00:31.44] [00:31.74]如今落魄 让你见笑
Now that come down without any grace [00:35.37]曾几何时 这最热闹
Here was the very jolliest place [00:39.75]一群虫子 来来往往贪婪聒噪
Whenever greedy insects swarm in here [00:43.23]火墙一到 就被吓得跳脚
And the Lava Wave scares out of their wits [00:49.08] [00:49.11]装模作样 舞枪弄刀
Flourish like they were somebody [00:54.09]虚张声势 胆小无聊
But cowardness showed they were so empty [00:56.64]几捧财宝 就能反目哄闹
They fought each other for loot that petty [01:00.81]还有人脸都没有
Dying to claim the bindings of fame [01:03.36]可笑可笑
Yet another seeker of shame [01:06.96] [01:07.26]他们一定害怕 所以不再来啦
They are no longer here, must because of fear [01:12.24]他们都已老了 名字不亮了吧
They haven't logged in, for all the passing years [01:17.31]偶尔想念那些喊声
Occasionally I miss the shouts of buffs and wipes [01:19.44]如何能说寂寞的话
Why do I have a feeling of loneliness? [01:22.11]世界还需要英雄吗
Does this world still need heroes? [01:24.42]我该问谁去要回答
Who should I turn to get the answer? [01:27.18] [01:27.27]那条破鱼 你丢了吗
Did you throw that precious fish away? [01:29.76]妈妈的饭 好不好吃呢
Was your mother's meal tasty? [01:32.16]你是否已经 在另一个世界长大
Have you grown up in your own world? [01:35.25]那边的家 你也拼命保护了它
Your home there might be well protected [01:39.00]就和当年 一样的回答
The answers never changed [01:41.46]可是啊 五百一十九天的疤
But 519 days left a wound [01:45.99]还在痛吗
Does it still hurt? [01:49.68] [01:49.71](念白) [01:49.86]我想讲一讲,这群虫子的故事。
I'd like to tell a story of these insects... [01:55.91]不……英雄的故事。
…no, heroes [02:07.74] [02:07.77]走出熔火之心
Stepped out of the Molten Core [02:12.09]撕碎黑暗之鳞
Got the black dragon's scale tore [02:16.26]你的勇气 驱散死亡阴影
Shadow of death was dispelled by your daring [02:20.61]你的鼓槌 让世界聆听
Let the world hear your drums thundering [02:25.14] [02:25.17]前进!前进!向破碎的星
Onward! Onward! To the shattered world [02:29.25]背叛者的故事 按下暂停
Paused the story of the Betrayer's fights [02:33.72]前进!前进!以北伐之名
Onward! Onward! By the name of the Crusade [02:37.86]王子的灵魂 封入坚冰
The soul of the prince was sealed into the ice [02:42.24] [02:42.27]双翼撕裂大地
When wings of death broke the earth [02:46.86]你来给他结局
You brought him the fate of doom [02:51.09]乘风远航 拨开雾中之谜
Sailed to unveil the mystery of mists [02:55.23]你的故乡 锦绣万里
Your homeland lies in eternal bloom [02:59.67] [02:59.70]前进!前进!是钢铁的回音
Onward! Onward! Hear the iron's collision [03:03.87]要与那七雄 一争高低
You fought the warlords and shall never be slaves [03:08.37]前进!前进!向燃烧大军
Onward! Onward! To the Burning Legion [03:12.39]向死而生 才是战士回应
Being towards death is how a warrior speaks [03:16.80] [03:17.10]你是黑暗独影
You are so alone in the darkness [03:21.42]质问战争闹剧
Why all these battles, you were questioning [03:25.68]帷幕彼岸 只剩永恒寂静
Beyond the veil, only left eternal stillness [03:29.79]巨龙翱翔 却成离别前序
With dragons soaring, here's the time to departing [03:35.86] [03:36.16](念白: [03:36.46]之后,艾泽拉斯的英雄离开,五百一十九天……他再也没有回来。)
After that, the heroes of Azeroth left. It's been 519 days… and they never return. [03:46.32] [03:46.62]为何?为何?英雄所向披靡
Why this, why this? The invincible heroes [03:52.50]却流离失所 归期难定
Were pushed out and didn't know when to return [03:58.77]为何?为何?我爱这世界
Why this, why this? I love this world so much [04:05.10]却只能
Yet I can only [04:08.34]沉眠灰烬
Slumber in embers [04:26.70] [04:27.00]这是虚假的世界和真实的梦想
The imaginary world intertwines with the real dream [04:36.78]我们相逢在路上
Our paths crossed, and we forged a team [04:40.02]满载疲惫的现实与生计的惆怅
Living in a weary and burdened reality [04:49.98]短暂卸下了伪装
Only here gave us a fantasy identity [04:53.13]认识不同的传说与同样的成长
Experienced a variety of legends and the same growth [05:02.97]还有一生的伙伴
We took a lifelong friendship oath [05:06.09]我曾想象这是青春最浪漫的答案
It was our most romantic answer for youth [05:21.57] [05:21.87]可恨铜臭的蛊惑和现实的荒唐
The merchants are greedy, and the reality is hopeless [05:27.93]夺去了我的故乡
They cut off the link and made me homeless [05:34.86]我们徒劳地怒吼也被迫地流浪
We roared in vain and were forced to wander [05:40.92]攥着相似的悲伤
Had grief deep inside that was so similar [05:47.79]可当英雄白发苍苍也没有遗忘
But even when aged, the heroes still remembered [05:53.91]那是唯一的答案
It's the only answer to all these [06:01.23]我的另一个世界和我最好的时光
It's my other world and my best days [06:21.90] [06:22.20](那片雾里,我看见自己。
I see myself amidst those mists. [06:31.29]我……也是你。)
And I am you.
Who dares come? What is the meaning of this intrusion? Insects, by fire, be… [00:23.93]嗯?又没人?(咕哝着叹息)嗯,又没人!
No one here? (grunt and sigh) Again! [00:31.44] [00:31.74]如今落魄 让你见笑
Now that come down without any grace [00:35.37]曾几何时 这最热闹
Here was the very jolliest place [00:39.75]一群虫子 来来往往贪婪聒噪
Whenever greedy insects swarm in here [00:43.23]火墙一到 就被吓得跳脚
And the Lava Wave scares out of their wits [00:49.08] [00:49.11]装模作样 舞枪弄刀
Flourish like they were somebody [00:54.09]虚张声势 胆小无聊
But cowardness showed they were so empty [00:56.64]几捧财宝 就能反目哄闹
They fought each other for loot that petty [01:00.81]还有人脸都没有
Dying to claim the bindings of fame [01:03.36]可笑可笑
Yet another seeker of shame [01:06.96] [01:07.26]他们一定害怕 所以不再来啦
They are no longer here, must because of fear [01:12.24]他们都已老了 名字不亮了吧
They haven't logged in, for all the passing years [01:17.31]偶尔想念那些喊声
Occasionally I miss the shouts of buffs and wipes [01:19.44]如何能说寂寞的话
Why do I have a feeling of loneliness? [01:22.11]世界还需要英雄吗
Does this world still need heroes? [01:24.42]我该问谁去要回答
Who should I turn to get the answer? [01:27.18] [01:27.27]那条破鱼 你丢了吗
Did you throw that precious fish away? [01:29.76]妈妈的饭 好不好吃呢
Was your mother's meal tasty? [01:32.16]你是否已经 在另一个世界长大
Have you grown up in your own world? [01:35.25]那边的家 你也拼命保护了它
Your home there might be well protected [01:39.00]就和当年 一样的回答
The answers never changed [01:41.46]可是啊 五百一十九天的疤
But 519 days left a wound [01:45.99]还在痛吗
Does it still hurt? [01:49.68] [01:49.71](念白) [01:49.86]我想讲一讲,这群虫子的故事。
I'd like to tell a story of these insects... [01:55.91]不……英雄的故事。
…no, heroes [02:07.74] [02:07.77]走出熔火之心
Stepped out of the Molten Core [02:12.09]撕碎黑暗之鳞
Got the black dragon's scale tore [02:16.26]你的勇气 驱散死亡阴影
Shadow of death was dispelled by your daring [02:20.61]你的鼓槌 让世界聆听
Let the world hear your drums thundering [02:25.14] [02:25.17]前进!前进!向破碎的星
Onward! Onward! To the shattered world [02:29.25]背叛者的故事 按下暂停
Paused the story of the Betrayer's fights [02:33.72]前进!前进!以北伐之名
Onward! Onward! By the name of the Crusade [02:37.86]王子的灵魂 封入坚冰
The soul of the prince was sealed into the ice [02:42.24] [02:42.27]双翼撕裂大地
When wings of death broke the earth [02:46.86]你来给他结局
You brought him the fate of doom [02:51.09]乘风远航 拨开雾中之谜
Sailed to unveil the mystery of mists [02:55.23]你的故乡 锦绣万里
Your homeland lies in eternal bloom [02:59.67] [02:59.70]前进!前进!是钢铁的回音
Onward! Onward! Hear the iron's collision [03:03.87]要与那七雄 一争高低
You fought the warlords and shall never be slaves [03:08.37]前进!前进!向燃烧大军
Onward! Onward! To the Burning Legion [03:12.39]向死而生 才是战士回应
Being towards death is how a warrior speaks [03:16.80] [03:17.10]你是黑暗独影
You are so alone in the darkness [03:21.42]质问战争闹剧
Why all these battles, you were questioning [03:25.68]帷幕彼岸 只剩永恒寂静
Beyond the veil, only left eternal stillness [03:29.79]巨龙翱翔 却成离别前序
With dragons soaring, here's the time to departing [03:35.86] [03:36.16](念白: [03:36.46]之后,艾泽拉斯的英雄离开,五百一十九天……他再也没有回来。)
After that, the heroes of Azeroth left. It's been 519 days… and they never return. [03:46.32] [03:46.62]为何?为何?英雄所向披靡
Why this, why this? The invincible heroes [03:52.50]却流离失所 归期难定
Were pushed out and didn't know when to return [03:58.77]为何?为何?我爱这世界
Why this, why this? I love this world so much [04:05.10]却只能
Yet I can only [04:08.34]沉眠灰烬
Slumber in embers [04:26.70] [04:27.00]这是虚假的世界和真实的梦想
The imaginary world intertwines with the real dream [04:36.78]我们相逢在路上
Our paths crossed, and we forged a team [04:40.02]满载疲惫的现实与生计的惆怅
Living in a weary and burdened reality [04:49.98]短暂卸下了伪装
Only here gave us a fantasy identity [04:53.13]认识不同的传说与同样的成长
Experienced a variety of legends and the same growth [05:02.97]还有一生的伙伴
We took a lifelong friendship oath [05:06.09]我曾想象这是青春最浪漫的答案
It was our most romantic answer for youth [05:21.57] [05:21.87]可恨铜臭的蛊惑和现实的荒唐
The merchants are greedy, and the reality is hopeless [05:27.93]夺去了我的故乡
They cut off the link and made me homeless [05:34.86]我们徒劳地怒吼也被迫地流浪
We roared in vain and were forced to wander [05:40.92]攥着相似的悲伤
Had grief deep inside that was so similar [05:47.79]可当英雄白发苍苍也没有遗忘
But even when aged, the heroes still remembered [05:53.91]那是唯一的答案
It's the only answer to all these [06:01.23]我的另一个世界和我最好的时光
It's my other world and my best days [06:21.90] [06:22.20](那片雾里,我看见自己。
I see myself amidst those mists. [06:31.29]我……也是你。)
And I am you.
519 天-龚格尔热门评论
前奏:炉石传说、风暴英雄(暗黑?)、ow、星际争霸细节满满的歌 ❤️