the reason for BIRTH-ルシュカmp3下载无损flac下载
暂无资源。
the reason for BIRTH-ルシュカ在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:00.00]作曲:ナノウ
[00:00.05]作词:ナノウ
[00:00.10]
[00:51.45]アナタニミセタイノ ゼンブ
想要给你看的全部 [00:56.38]残響の鳴り響く部屋で
在声音不断响彻的房间里 [01:01.38]生まれたばかりの
诞生出来了的 [01:06.38]半透明の影が揺れる
在空气中摇拽着的半透明的影子 [01:11.19]覚えたての言葉が
只剩那些记得的话语 [01:16.49]わずかに空気を震わせた
仅仅在空气里振动着。 [01:21.63]愛されたいと祈りながら
想要被爱的祈祷 [01:26.78]空中を泳いで消えた雑音
和在空气中转瞬即逝的杂音 [01:31.70]砂時計はもう落ち始めている
沙漏已经开始计时 [01:36.85]産声を上げたその瞬間から
声音诞生的瞬间 [01:42.08]声が聴こえていますか
你能听见我的声音吗 [01:44.76]そこに届いていますか
有好好的传达到你那里吗 [01:47.22]あと何秒あるのですか
还有多少秒 [01:49.69]消えてしまうまで
声音就会消失呢 [01:52.30]歴史に名を残そうが
即使会被载入历史 [01:54.77]書物に記されようが
即使会被记入书籍 [01:57.23]あなたが見ないのならば
你听不到的话 [01:59.49]何の意味も無いのです
就没有任何的意义 [02:03.33] [02:11.94]「こんな筈じゃなかった」と
「不应该是这样的」 [02:16.93]姿の無い誰かが言う
没有实体的声音这么说到 [02:22.01]聴きたく無い声を知った時に
当什么也听不到的时候 [02:27.00]借り物の体に気付いてしまった
察觉到被拿走了什么的时候 [02:32.17]失うものなど何も無いんだと
就已经没有任何东西可以失去了 [02:37.26]失くしていないのに信じ切っていた
不想失去任何东西 [02:42.25]耳を塞いでも聴こえてくるのさ
用手把耳朵塞起来听到的 [02:47.21]透明な影が紡ぐ歌声が
是透明的影子编织的歌声 [02:52.49]声が聴こえていますか
能听得到吗? [02:55.10]そこに届いていますか
有好好的传达到你那里吗? [02:57.52]あと何kmあるのですか
还有多少千米呢 [03:00.04]辿り着くまで
才能传达到呢? [03:02.37]どれだけ讃えられようが
这么做的话能被称赞多少呢 [03:05.13]神様だと言われようが
神明这么说道 [03:07.64]あなたが居ないのならば
如果你不在的话 [03:09.90]目指す意味も無いのです
那么努力的话没有任何意义 [03:13.68]生まれて 続けて 怖くて
从出生开始就永无止境的恐惧 [03:20.89]ノイズ混じりの声
使用只有混杂着噪音的声音 [03:23.36]それでも歌っていた
也要歌唱 [03:26.15]いつかは飛び立って
在不知不觉中出发 [03:28.93]そしてまたここに帰る為
是为了再次回到这里 [03:32.86] [03:35.15]砂時計は落ちていく
沙漏在坠落 [03:37.36]生命の核心へと
向着生命的核心 [03:39.83]最後の砂が落ちて
当最后的沙子落下时 [03:42.25]それでも笑いたい
即使这样也要微笑着 [03:44.61]本当はこの体が
其实这个身体是 [03:47.48]誰かの借り物だろうと
向谁借来的吧 [03:50.00]それでも構わない
即使是这样也别在意了 [03:52.57]届けるの 今すぐ
想要现在马上告诉你 [03:54.79]声が聴こえていますか
听得到我的声音吗? [03:57.46]そこに届いていますか
传达到你那里了吗? [03:59.90]あと何秒
还有多少秒 [04:01.07]あるの
还有多久 [04:01.88]ですか
呢? [04:02.59]消えてしまうまで
就会消失不见呢 [04:04.80]歴史に名を残そうが
即使会被载入历史 [04:07.56]書物に記されようが
即使会被写入书了 [04:10.08]あなたが見ないのならば
你听不到的话 [04:12.39]何の意味も無いのです
就没有任何的意义 [04:16.36]
想要给你看的全部 [00:56.38]残響の鳴り響く部屋で
在声音不断响彻的房间里 [01:01.38]生まれたばかりの
诞生出来了的 [01:06.38]半透明の影が揺れる
在空气中摇拽着的半透明的影子 [01:11.19]覚えたての言葉が
只剩那些记得的话语 [01:16.49]わずかに空気を震わせた
仅仅在空气里振动着。 [01:21.63]愛されたいと祈りながら
想要被爱的祈祷 [01:26.78]空中を泳いで消えた雑音
和在空气中转瞬即逝的杂音 [01:31.70]砂時計はもう落ち始めている
沙漏已经开始计时 [01:36.85]産声を上げたその瞬間から
声音诞生的瞬间 [01:42.08]声が聴こえていますか
你能听见我的声音吗 [01:44.76]そこに届いていますか
有好好的传达到你那里吗 [01:47.22]あと何秒あるのですか
还有多少秒 [01:49.69]消えてしまうまで
声音就会消失呢 [01:52.30]歴史に名を残そうが
即使会被载入历史 [01:54.77]書物に記されようが
即使会被记入书籍 [01:57.23]あなたが見ないのならば
你听不到的话 [01:59.49]何の意味も無いのです
就没有任何的意义 [02:03.33] [02:11.94]「こんな筈じゃなかった」と
「不应该是这样的」 [02:16.93]姿の無い誰かが言う
没有实体的声音这么说到 [02:22.01]聴きたく無い声を知った時に
当什么也听不到的时候 [02:27.00]借り物の体に気付いてしまった
察觉到被拿走了什么的时候 [02:32.17]失うものなど何も無いんだと
就已经没有任何东西可以失去了 [02:37.26]失くしていないのに信じ切っていた
不想失去任何东西 [02:42.25]耳を塞いでも聴こえてくるのさ
用手把耳朵塞起来听到的 [02:47.21]透明な影が紡ぐ歌声が
是透明的影子编织的歌声 [02:52.49]声が聴こえていますか
能听得到吗? [02:55.10]そこに届いていますか
有好好的传达到你那里吗? [02:57.52]あと何kmあるのですか
还有多少千米呢 [03:00.04]辿り着くまで
才能传达到呢? [03:02.37]どれだけ讃えられようが
这么做的话能被称赞多少呢 [03:05.13]神様だと言われようが
神明这么说道 [03:07.64]あなたが居ないのならば
如果你不在的话 [03:09.90]目指す意味も無いのです
那么努力的话没有任何意义 [03:13.68]生まれて 続けて 怖くて
从出生开始就永无止境的恐惧 [03:20.89]ノイズ混じりの声
使用只有混杂着噪音的声音 [03:23.36]それでも歌っていた
也要歌唱 [03:26.15]いつかは飛び立って
在不知不觉中出发 [03:28.93]そしてまたここに帰る為
是为了再次回到这里 [03:32.86] [03:35.15]砂時計は落ちていく
沙漏在坠落 [03:37.36]生命の核心へと
向着生命的核心 [03:39.83]最後の砂が落ちて
当最后的沙子落下时 [03:42.25]それでも笑いたい
即使这样也要微笑着 [03:44.61]本当はこの体が
其实这个身体是 [03:47.48]誰かの借り物だろうと
向谁借来的吧 [03:50.00]それでも構わない
即使是这样也别在意了 [03:52.57]届けるの 今すぐ
想要现在马上告诉你 [03:54.79]声が聴こえていますか
听得到我的声音吗? [03:57.46]そこに届いていますか
传达到你那里了吗? [03:59.90]あと何秒
还有多少秒 [04:01.07]あるの
还有多久 [04:01.88]ですか
呢? [04:02.59]消えてしまうまで
就会消失不见呢 [04:04.80]歴史に名を残そうが
即使会被载入历史 [04:07.56]書物に記されようが
即使会被写入书了 [04:10.08]あなたが見ないのならば
你听不到的话 [04:12.39]何の意味も無いのです
就没有任何的意义 [04:16.36]