Sarah Jane and the Iron Mountain Baby-Steve Martin/Edie Brickellmp3下载无损flac下载
Sarah Jane and the Iron Mountain Baby-Steve Martin/Edie Brickell在线试听免费歌词下载
[00:08.40]Thrown off the bridge
被抛下铁桥 [00:09.27]To the river by the ridge
坠入山脊下的河道 [00:10.29]Was the iron mountain baby
那是铁山来的婴孩 [00:12.54]A man walking by
路人经过时 [00:13.38]Said he heard a little cry
听见微弱的哭泣 [00:14.52]And he found him in a suitcase
发现他蜷缩在皮箱里 [00:16.71]Fifty feet down from the train to the ground
从飞驰列车坠落五十英尺 [00:18.75]It's a miracle that he survived
他能存活真是奇迹 [00:20.70]What are the chances that a man would be standin' there
怎会有路人恰巧驻足 [00:23.01]And take him home to his wife
将他带回家交给妻子 [00:25.47]Sarah Jane
莎拉·简 [00:33.81]Sarah Jane
莎拉·简 [00:38.01]Be a mama to the boy from the train
请做这列车男孩的母亲 [00:41.79]Five days old with a hand that could hold in a grip around your finger
五天大的小手能攥紧你手指 [00:45.99]Old Sarah Jane no she never did complain 'cause she loved the little
老莎拉从不抱怨 她深爱这个 [00:48.60]Stranger
天赐的小生命 [00:49.98]She brought him back to health
她细心照料康复 [00:51.00]And she kept him for herself
执意将他留在身旁 [00:52.02]When some women tried to claim him
当其他女人来认领 [00:53.88]\"If you'd been a good mama then you never would've wanna
"若你真是好母亲 [00:56.22]Gone and thrown him off of the train then
怎会把他抛下列车" [00:58.86]Sarah Jane
莎拉·简 [01:07.20]Sarah Jane
莎拉·简 [01:11.40]Be a mama to the boy from the train
请做这列车男孩的母亲 [01:15.21]Woo oo baby!
呜 噢 宝贝! [01:23.52]Woo oo you're my baby now!
呜 噢 你现在是我的宝贝! [01:31.86]A picture in the paper
报纸刊登的照片里 [01:32.70]Showed the baby like an angel
婴孩如天使般纯净 [01:33.81]With the savior and the suitcase
与救主和皮箱同框 [01:36.09]What kind of devil
何等残忍的心肠 [01:36.93]Could have thrown the little fellow
会将这小小生命 [01:37.95]Off the train in the first place
最初就抛下列车 [01:40.17]His mama musta died givin' birth to the child and the daddy went crazy
他母亲可能难产离世 父亲因此发狂 [01:44.43]Got on the train with a heart full of pain and took it out on the baby
带着满心伤痛登上列车 却向婴儿发泄 [01:51.03]Sarah Jane
莎拉·简 [01:57.27]Sarah Jane
莎拉·简 [02:01.50]Be a mama to the boy from the train
请做这列车男孩的母亲 [02:05.25]Woo oo baby!
呜 噢 宝贝! [02:13.62]Woo oo you're my baby now!
呜 噢 你现在是我的宝贝! [02:38.64]A civil war vet went to see if he could get a bit of timber for a new barn
内战老兵为建谷仓去伐木 [02:42.78]The number 4 sped from the train overhead came the itty bitty newborn
4号列车呼啸而过 坠下这小小新生儿 [02:46.89]Woo oo baby!
呜 噢 宝贝! [02:51.12]Woo oo you're my baby now!
呜 噢 你现在是我的宝贝!
被抛下铁桥 [00:09.27]To the river by the ridge
坠入山脊下的河道 [00:10.29]Was the iron mountain baby
那是铁山来的婴孩 [00:12.54]A man walking by
路人经过时 [00:13.38]Said he heard a little cry
听见微弱的哭泣 [00:14.52]And he found him in a suitcase
发现他蜷缩在皮箱里 [00:16.71]Fifty feet down from the train to the ground
从飞驰列车坠落五十英尺 [00:18.75]It's a miracle that he survived
他能存活真是奇迹 [00:20.70]What are the chances that a man would be standin' there
怎会有路人恰巧驻足 [00:23.01]And take him home to his wife
将他带回家交给妻子 [00:25.47]Sarah Jane
莎拉·简 [00:33.81]Sarah Jane
莎拉·简 [00:38.01]Be a mama to the boy from the train
请做这列车男孩的母亲 [00:41.79]Five days old with a hand that could hold in a grip around your finger
五天大的小手能攥紧你手指 [00:45.99]Old Sarah Jane no she never did complain 'cause she loved the little
老莎拉从不抱怨 她深爱这个 [00:48.60]Stranger
天赐的小生命 [00:49.98]She brought him back to health
她细心照料康复 [00:51.00]And she kept him for herself
执意将他留在身旁 [00:52.02]When some women tried to claim him
当其他女人来认领 [00:53.88]\"If you'd been a good mama then you never would've wanna
"若你真是好母亲 [00:56.22]Gone and thrown him off of the train then
怎会把他抛下列车" [00:58.86]Sarah Jane
莎拉·简 [01:07.20]Sarah Jane
莎拉·简 [01:11.40]Be a mama to the boy from the train
请做这列车男孩的母亲 [01:15.21]Woo oo baby!
呜 噢 宝贝! [01:23.52]Woo oo you're my baby now!
呜 噢 你现在是我的宝贝! [01:31.86]A picture in the paper
报纸刊登的照片里 [01:32.70]Showed the baby like an angel
婴孩如天使般纯净 [01:33.81]With the savior and the suitcase
与救主和皮箱同框 [01:36.09]What kind of devil
何等残忍的心肠 [01:36.93]Could have thrown the little fellow
会将这小小生命 [01:37.95]Off the train in the first place
最初就抛下列车 [01:40.17]His mama musta died givin' birth to the child and the daddy went crazy
他母亲可能难产离世 父亲因此发狂 [01:44.43]Got on the train with a heart full of pain and took it out on the baby
带着满心伤痛登上列车 却向婴儿发泄 [01:51.03]Sarah Jane
莎拉·简 [01:57.27]Sarah Jane
莎拉·简 [02:01.50]Be a mama to the boy from the train
请做这列车男孩的母亲 [02:05.25]Woo oo baby!
呜 噢 宝贝! [02:13.62]Woo oo you're my baby now!
呜 噢 你现在是我的宝贝! [02:38.64]A civil war vet went to see if he could get a bit of timber for a new barn
内战老兵为建谷仓去伐木 [02:42.78]The number 4 sped from the train overhead came the itty bitty newborn
4号列车呼啸而过 坠下这小小新生儿 [02:46.89]Woo oo baby!
呜 噢 宝贝! [02:51.12]Woo oo you're my baby now!
呜 噢 你现在是我的宝贝!